متى اطلق على الآراميين اسم السريان؟

متى اطلق على الآراميين اسم السريان؟
هنري بدروس كيفا
شكرا على هذا السؤال، إن مجرد طرحه بهذا الشكل يثبت لنا إنك تعرف تاريخ أجدادك أكثر من بعض السياسيين ألسريان ألذين يجهلون تاريخ ألسريان.
لقد أجبت على هذا السؤال مرارا، باختصار لقد أطلق الفرس تسمية – أسورا – على جميع المناطق ألتي استولوا عليها بعد قضائهم على الدولة الكلدانية ربما لأن الآشوريين كانوا محتلين بعض المناطق ألفارسية و لا شك أن صيتهم قد اشتهر في كل الشرق .
لقد أخذ هيرودوت التسمية assyria من التسمية ألإدارية ألفارسية و ليس من الشعب الآشوري كما يروج المنادين بهذه التسمية. طبعا عندنا براهين عديدة تثبت أن الفرس هم ألذين أطلقوا تسيميه أسورا على الشرق.
لا يوجد أي نص أكادي وردت فيه التسمية الأشورية كتسمية جغرافية تدل على كل الشرق.
لا يوجد أي علاقة بين التسمية ألإدارية ألفارسية أسورا و بين الشعب الآشوري ألقديم .
في حوالى 304 ق.م أعلن سلوقس نفسه – ملك سوريا – وكان سلوقس من أحد قواد ألإسكندر ألمقدوني.
و كان المؤرخون اليونان يقعون في أخطاء جغرافية عديدة ، ASSYRIA ألتاريخية موجودة على ألفرات و ليس لها أي حدود مع نهر ألفرات، و طبعا ليس لها حدود مع بلاد فينيقيا و أليهود.
ASSYRIA الولاية أو المرزبان ألفارسية كانت تشمل كل الشرق ألقديم حتى فلسطين و جزيرة قبرص.
و فيما بعد أوجد الفرس ولاية جديدة أطلقوا عليها اسم بابل و كانت تضم جنوب و وسط ألعراق، أي أن جغرافية ASSYRIA قد تقلصت.
لا يزال الباحثون حتى اليوم ضائعين حول جغرافية التسمية ASSYRIA في النصوص أليونانية ألقديمة فهل ألمقصود ب ASSYRIA التسمية لبلاد أشور ألقديمة على نهر دجلة؟
أم ألمقصود الولاية ألفارسية ألتي تشمل كل الشرق ألقديم؟
و إذا كانت تقصد الولاية ألفارسية أسورا فهل كانت بلاد بابل من ضمنها؟
لقد عمد المؤرخون اليونان إلى استخدام تسمية ASSYRIA للإشارة إلى بلاد أشور ألقديمة و تسمية SYRIA للإشارة إلى سوريا ألحالية أي بلاد أرام ألقديمة.
ويقول سترابون الجغرافي اليوناني ( القرن الميلادي الأول قبل المسيح): ” يقول لنا أيضاً بوسيدونيس إن هؤلاء الذين أطلق عليهم اليونان اسم السريان ” Syrian ” فإنهم يطلقون على أنفسهم اسم الآراميين “.
لا بل إننا نرى في الترجمة اليونانية للعهد القديم, بأن تسمية بلاد آرام تترجم إلى بلاد سوريا ودائما كان يترجم الشعب الآرامي إلى الشعب السرياني.
لا يستطيع أحد أن يدعي بأن ” حداد عدري ” ملك آرام كان آشورياً وبالتالي لا أحد يستطيع أن ينكر بأن تسمية السريان قد أصبحت مرادفة للآراميين.
المؤرخ فلافيوس جوزيف, في كتابه الشهير عن اليهود كان يستعمل التسمية الآشورية ليعني بها الأمة الآشورية القديمة, وكان يستعمل التسمية السريانية ليقصد بها الآرامية كقوله :
كان لسام أحد أبناء نوح خمسة أبناء: آشور وهو الثاني وقد بنى مدينة نينوى وأعطى اسم الآشوريين (أسيريان) لأتباعه الذين كانوا أغنياء وأقوياء جداً … ومن آرام وهو الرابع يتحدر الآراميون الذين يطلق عليهم اليونان اسم سريان “.
لقد طلب ألبطالسة من أليهود في ألإسكندرية بترجمة كتاب التوراة من ألعبرية إلى اللغة أليونانية حوالى سنة 280 ق.م هذه الترجمة ألمشهورة تعرف بالترجمة السبعينية و هي مهمة جدا لنا، لأن العلماء أليهود قد عمدوا إلى ترجمة اللغة الآرامية إلى اللغة السريانية، و الشعب الآرامي إلى الشعب السرياني، و ملك أرام إلى ملك سوريا.
و هكذا نعمان الآرامي في التوراة باللغة ألعبرية يترجم إلى نعمان السرياني باللغة أليونانية، و عندما يتكلم الإنجيل عن نعمان يسميه نعمان السرياني .
بعض ألملاحظات
1 – لقد أصبحت التسمية السريانية مرادفة للآرامية هنالك عشرات البراهين .
2 – لم يتخل أجدادنا عن التسمية الآرامية . أرجو أن تتفحص بعض البراهين ألمنشورة في المواقع السريانية .
3 – لا شك إن انتشار ألديانة ألمسيحية بين الآراميين سوف يساهم في انتشار التسمية السريانية بينهم .
4 – التسمية السريانية لا تعني ألمسيحي و التسمية الآرامية لا تعني ألوثني كما يروج البعض.
5 – التسمية السريانية لم تحل بدل التسمية الآرامية بل كتسمية مرادفة لها .
6 – التسمية السريانية لم تطلق على الشعوب ألمنقرضة ، و لكن كما تفضلت و ذكرت بسؤالك متى اطلق على الآراميين اسم السريان ؟
التسمية السريانية أطلقت على الآراميين فقط .
7- التسمية السريانية لها مدلولات تاريخية واضحة و هي تشير الى هويتنا الآرامية:
رجال الدين السريان الذين يغامرون في تزييف هويتنا الآرامية هم خاسرون و ما على المثقف السرياني إلا أن يسألهم عن البراهين حول تفسيراتهم !
الصورة المرفقة
١ – سريانية آرامية غيورة ترفع العلم الآرامي في القدس .
٢- الغيرة الحقيقية هي عندما نكون أمينين لهوية أجدادنا الآرامية الصحيحة !
٣- هنالك فرق شاسع بين “سرياني غيور” و ” سرياني مدعي بالغيرة ” الأول يؤمن بتاريخنا العلمي و ينقل الى اولاده الهوية الآرامية و النضال من أجل الحفاظ عليها إما الثاني فهو يردد مثل الببغاء طروحات تاريخية كاذبة و قد خدعه السريان المضللون و أكدوا له ” إنك سرياني غيور و أن التسمية السريانية قد شملت عدة شعوب قديمة ” !
٤- هذه السريانية الغيورة لن تحمل إلا هذا العلم الذي يشير الى هويتنا الآرامية الحقيقية أما السرياني المدعي بالغيرة و بحجة أن التسمية السريانية قد شملت عدة شعوب قديمة ( كما يردد السريان المضللون ) فإنه سيحمل العلم الأشوري و الكنعاني و الحثي و الكلداني و الكردي !
٥- أخيرا كأن هذه السريانية الغيورة تحمل العلم الآرامي بفخر تريد أن تقول لنا ” إنني آرامية في الأراضي المقدسة و في كل أراضي الكون و إنني آرامية مثل أجدادي منذ البداية و حتى النهاية “

حكم أحيقار بالسرياني والعربي

حكم أحيقار بالسرياني والعربي

Basel Solaiman

حمل من هنا الكتاب

https://www.facebook.com/groups/747607792980908/permalink/882795322795487/

اللغة الآرامية (السريانية)…. د. باسل سليمان

الكثير، مع الأسف، لايعرف أهمية اللغة السريانية (السورية) ففي بلاد الشام (70%) من الكلمات التي ننطقها ونسميها (العامّية) هي كلمات سريانية، اللغة العربية هي أخت اللغة السريانية، صياغة الجمل بكل بلاد الشام هي الصياغة الآرامية ــ السريانية، الكثير من الكلمات في القرآن الكريم (هي نادرة الإستخدام باللغة العربية لكنها لاتزال مستخدمة بالسريانية)…. تاريخ بلاد الشام يتجاوز 12000 عام وهو تاريخ غني لكنه غالباً مُغَيَّب (لغاية في نفس يعقوب)….. في العصر العباسي بدأت الحرب على اللغة السريانية حيث كان لسان الأم يُقطَع إن تكلم أحد الأبناء السريانية، واستمر الحال مع السلاجقة ومن تبعهم…. إحياء اللغة السريانية هو أحد أساسيات التصالح مع التاريخ وإعادة بناء الهوية الوطنية لكل من يؤمن بالأمة السورية….
لايسعني سوى أن أشجع الشباب ومثقفي الأمة لتعلم وللحفاظ على اللغة السريانية. اليوم، يريد البعض إعطاء صورة أن اللغة السريانية يجب أن تبقى حبيسة الكنائس ورجال الدين، وبالمناسبة الفضل الكبير يعود لهم لأنهم الجنود الذين ساهموا بالحفاظ على لغة سيدنا وأبانا المسيح عيسى إبن مريم. لكن واجب شرفاء الوطن إعطاء المكان المناسب للغة التي نتكلم بها كل يوم بكل أرجاء بلاد الشام.
اليوم، الجهة الوحيدة الناشطة لنشر اللغة السريانية هي المدرسة السريانية الألكترونية، لهذه المدرسة كل التقدير والإحترام للجهود الجبارة لخير لغتنا الأم. في الرابط الأول، نسخة من كتيب عن حكم أحيقار، ذاك الفيلسوف الحكيم، وزير الملك الآشوري سنحريب وهذه النسخة وجدت سليمة في إحدى الكنائس المصرية (بجزيرة الفيلة)، ومن خلال هذه الحِكَم نستطيع فهم الكثير من طرق تفكير هذا الحكيم…. هذه النسخة أعدتُ ترجمتها وشرحها باللغة العربية لفائدة من يريد تعلم لغتنا الأم. وللجميع محبتي ومودتي…
في الختام أذكركم أن كلمة سوري وكلمة سرياني لهم نفس الترجمة في اللغة السريانية: ܣܽܘܪܝܳܝܳܐ (سوريُيُو)
د. باسل سليمان

ܡܰܣܟܿܠܳܢܘܼܬܐ ܕܥܰܘܠܐ

ܡܰܣܟܿܠܳܢܘܼܬܐ ܕܥܰܘܠܐ

ܥܰܘܠܳܐ ܡܿܢ ܥܒܳܕܐ ܗ̱ܘ ܡܶܕܶܡ ܕܡܰܟܶܐ ܘܢܳܟܶܐ ܙܶܕܩܳܐ ܪܝܼܫܳܝܳܐ ܕܩܰܪܝܼܒܳܐ. ܘܣܘܼܥܪܳܢܐ ܗ̱ܘ ܕܙܶܠܡܳܐ ܘܐܠܡܐ ܕܩܳܢܐ ܚܰܝܠܐ ܛܳܠܘܿܡܳܐ ܘܒܳܙܘܿܙܳܐ ܘܰܡܫܰܥܒܕܳܢܳܐ ܘܰܡܫܰܦܠܚܳܢܳܐ ܠܘܩܒܰܠ ܒܪܢܫܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕܗܘܼ. ܘܥܰܘܳܠܳܐ ܗܰܦܟܳܝܳܐ ܗ̱ܘ ܕܟܺܐܢܳܐ. ܘܣܰܩܘܼܒܠܳܝܐ ܗ̱ܘ ܕܡܰܥܘܶܠ ܘܡܰܣܟܶܠ ܒܩܘܼܕܫܳܐ ܘܡܰܟܣܳܪܐ ܘܥܰܡܠܐ ܘܬܶܫܡܶܫܬܐ ܘܝܰܩܪ̈ܶܐ[1] ܡܳܪ̈ܳܢܳܝܐ ܕܐ̱ܚܪ̈ܳܢܐ ܟܕ ܣܳܪܰܚ ܙܶܕܩܰܝ̈ܗܘܢ ܒܬܶܢܝܳܐ ܥܳܠܘܿܒܳܐ ܘܥܳܫܘܿܡܳܐ ܕܝܰܨܪܳܐ ܒܝܼܫܐ ܘܨܶܒܝܳܢܳܐ ܥܩܺܝܼܡܳܐ..

ܐܝܟ ܐܝܼܬܝܳܐ ܟܢܘܼܫܝܳܝܳܐ ܡܿܢ ܒܰܪܢܳܫܳܐ ܡܶܬܟܰܝܰܢ ܡܼܢ ܥܳܠܡܳܐ ܒܰܪܳܝܳܐ ܕܦܰܓܪܐ ܘܗܘܼܠܳܢܳܝ̈ܬܐ. ܘܡܼܢ ܥܳܠܡܐ ܓܰܘܳܝܐ ܕܪܘܼܚܳܐ ܘܣܘܼܟ̈ܠܳܝܳܬܐ. ܘܗܺܝܼܝܘܼܬܗ ܟܝܳܢܳܝܬܐ ܘܐ̱ܢܳܫܳܝܬܐ ܠܐ ܕܳܢܚܳܐ ܘܐܳܦܠܐ ܨܳܡܚܳܐ ܐܠܐ ܒܣܘܼܟܳܠܐ ܦܰܛܢܐ ܘܓܘܼܡܳܪܐ ܬܰܩܢܐ ܕܰܬܪ̈ܰܝܗܘܢ ܥܳܠܡ̈ܐ ܣܘܼܢܩܳܢܗܘܢ. ܘܒܡܶܬܰܪܬܝܳܢܘܼܬܐ ܘܡܶܫܬܰܒܠܳܢܘܼܬܐ ܕܰܟܝܳܢܐ ܚܬܝܼܪܐ ܘܫܰܒܰܗܪܳܢܳܐ ܘܩܰܫܝܳܐ ܘܚܶܡܬܳܢܳܐ ܘܰܦܠܝܼܓܳܐ ܘܰܡܚܰܒܠܐ ܗܳܢܐ ܕܣܘܼܓܰܐܬ ܟܰܕܳܒܘܼܬܐ ܡܡܰܠܶܠ ܥܡ ܢܰܦܫܗ ܘܥܡ ܐ̱ܚܪ̈ܢܐ. ܘܰܕܒܺܝܼܪ ܠܪܶܚܡܰܬ ܡܩܳܡܳܐ ܘܕܰܪܓܐ ܘܟܶܣܦܳܐ ܘܪܰܒܘܼܬܐ ܘܝܰܥܢܘܼܬܳܐ ܟܕ ܗܘܼ ܠܐ ܪܓܝܼܫ. ܘܠܐ ܡܬܚܙܐ ܫܰܪܝܼܪܐ ܐܠܐ ܐܢ ܒܰܬܪܝܼܨܘܼܬ ܠܒܳܐ ܘܰܒܫܰܝܢܐ ܘܰܫܠܳܡܐ ܕܥܡ ܢܦܫܗ ܘܥܡ ܐ̱ܚܪ̈ܳܢܐ. ܐܠܐ ܒܪܡ ܝܳܪܒܳܐ ܘܣܳܓܝܳܐ ܦܠܝܼܓܘܼܬܐ ܠܘܳܬ ܢܰܦܫܗ ܘܰܠܘܳܬ ܐ̱ܚܪ̈ܳܢܐ ܟܕ ܡܶܬܪܰܓܪܰܓ ܚܰܦܝܳܐܝܬ ܠܡܶܠܒܰܫ ܐܰܦܘܼܕܳܐ ܕܪܰܒܘܼܬܐ ܟܣܝܼܬܐ. ܘܪܰܒܰܬ ܡܫܝܼܡܳܢܝܼܬܐ ܗ̱ܝ ܡܰܥܒܕܳܢܘܬܗܿ ܕܪܶܓܬܐ ܗܕܐ ܟܕ ܡܶܬܛܰܫܝܳܐ ܒܚܘܼ̈ܫܳܒܶܐ ܘܡܶܬܦܰܠܚܳܐ ܒܕܘܼܒܳܪ̈ܐ. ܘܟܕ ܠܐ ܟܳܒܶܫ ܘܙܳܟܐ ܚܘܼ̈ܫܳܒܐ ܕܢܰܦܫܳܐ ܘܚܰܫܳܐ ܙܩܝܼܦܳܐ ܕܪܒܘܼܬܐ ܘܫܰܪܟܳܐ ܕܝܰܨܪ̈ܶܐ ܒܝܼ̈ܫܶܐ ܘܚܘܼܬܚ̈ܳܬܐ ܡܚܰܒ̈ܠܢܐ܆ ܠܐ ܡܨܐ ܕܢܶܫܬܰܝܰܢ ܠܐ ܥܡ ܢܦܫܗ ܘܠܐ ܥܡ ܐ̱ܚܪ̈ܢܐ܆ ܘܐܳܦܠܐ ܥܡ ܐܠܗܐ. ܘܡܶܟܳܐ ܩܐܡ ܚܝܠ ܦܠܝܼܓܘܼܬܐ -(ܕܥܡ ܢܰܦܫܗ ܘܰܠܘܳܬ ܐ̱ܚܪ̈ܳܢܐ)- ܘܢܳܨܚܳܐ ܒܡܰܥܒܕ̈ܳܢܘܳܬܗܿ ܡܰܚܣܪ̈ܳܢܝܳܬܐ.

ܘܬܢܢ ܫܰܦܝܼܪ ܕܢܶܫܡܰܥ ܘܢܶܗܕܘܿܣ ܡܶܠܰܬ ܡܪܝ ܦܝܠܘܟܣܝܢܘܣ ܕܡܰܒܘܓ (523) ܕܒܗܿ ܐܡܿܪ: «ܗܰܝܡܢܘܼܬܐ ܓܝܪ ܡܫܰܚܠܦܳܐ ܡܚܝܼܠܘܼܬܗ ܕܦܰܓܪܐ… ܣܰܟܠܐ ܓܝܪ ܫܳܐܛ ܠܐܝܢܐ ܕܡܶܬܡܰܟܰܟ ܩܕܳܡܰܘܗܝܚܰܟܝܡܳܐ ܕܝܢ ܡܛܠ ܡܰܟܝܼܟܘܼܬܗ ܡܰܣܓܶܐ ܡܰܚܶܒ ܠܗܠܝܬ ܠܗ ܓܝܪ ܥܰܝܢܐ ܠܣܰܟܠܐ ܕܬܶܚܙܐ ܚܘܼܒܳܐ ܒܓܘ ܡܰܟܝܼܟܘܼܬܐܥܠ ܗܕܐ ܪܒܘܼܬܐ ܡܶܬܚܰܘܝܐ ܠܗܘܰܙܥܝܼܦܘܼܬܐ ܡܶܬܟܰܬܒܐ ܠܗܘܩܰܫܝܘܼܬܐ ܘܰܕܚܝܼܠܘܼܬܐ ܡܶܬܪܰܫܡܐ ܩܕܳܡܰܘܗܝܕܡܼܢ ܗܠܝܢ ܢܶܣܓܶܐ ܘܢܶܕܚܰܠܡܼܢ ܗܿܘ ܕܒܗܠܝܢ ܡܶܬܚܰܘܐ... ܐܡܬܝ ܓܝܪ ܕܡܼܢ ܢܰܦܫܐ ܡܬܕܰܒܰܪ ܦܰܓܪܐ܆ ܬܰܩܢܐ ܗ̱ܘ ܘܰܚܠܝܼܡܳܐ ܟܠܗ ܕܘܼܒܪܗܘܢܘܐܝܟ ܕܦܐܐ ܠܒܰܪܢܫܐ ܡܬܕܰܒܰܪ ܒܬܰܩܢܘܼܬܐ ܐܝܕܐ ܕܠܳܚܡܳܐ ܠܰܡܠܝܼ̈ܠܐܐܡܬܝ ܕܝܢ ܕܨܶܒܝ̈ܢܰܝ ܦܰܓܪܐ ܡܕܰܒܪܝܼܢ ܠܗܿ ܠܢܰܦܫܐ܆ ܕܘܼܒܪܐ ܕܚܰܝܘ̈ܬܐ ܡܬܕܰܒܪ ܒܪܢܫܐܘܟܕ ܗܼܢܘܢ ܙܘ̈ܥܶܐ ܕܪ̈ܓܝܼܓܳܬܗ ܕܠܐ ܡܼܰܪܓܫܳܢܘܼܬܐ ܡܫܬܰܡܫܝܼܢ ܡܢܗܘܥܠܗܕܐ ܡܬܓܠܶܙ ܠܗ ܐܦ ܡܼܢ ܡܬܬܰܘܝܳܢܘܼܬܐ ܗܿܝ ܕܢܰܩܝܼܦܳܐ ܠܦܳܪܘܿܫܘܼܬܐ... ܟܡܐ ܓܝܪ ܕܰܚܠܝܼܛܐ ܢܰܦܫܐ ܥܡ ܦܓܪܐ ܒܚܘܼ̈ܫܳܒܶܝܗܿ ܠܐ ܡܶܫܟܚܳܐ ܡܕܰܒܪܐ ܠܗܐܦܠܐ ܚܰܙܳܝܬܐ ܕܰܩܢܘܿܡܗ ܗܳܘܝܳܐܘܠܐ ܪ̈ܓܝܼܓܳܬܐ ܕܦܰܓܪܐ ܕܳܝ̈ܩܳܢ ܠܗܿܘܠܐ ܚܰܫܝ̈ܗܿ ܕܝܠܗܿ ܩܒܝܼܠܝܼܢ ܠܗܿܐܠܐ ܐܝܟ ܣܰܡܝܐ ܕܓܠܝܼܙ ܡܼܢ ܚܙܳܬܐ ܕܩܢܘܿܡܗ ܘܡܼܢ ܚܙܳܬܐ ܕܟܠ ܡܕܡܗܟܢܐ ܐܦ ܢܦܫܐ ܡܐ ܕܐܶܣܬܰܡܝܰܬ ܒܚ̈ܫܐ ܕܚܛܝܼܬܐܠܐ ܠܝܳܬܗܿ ܚܳܙܝܳܐ ܘܠܐ ܠܡܕܡ ܕܠܒܪ ܡܢܗܿ».

ܒܪܡ ܐܟܡܐ ܕܡܬܬܡܝܼܫܳܐ܆ ܪܳܘܶܙ ܘܕܳܐܨ ܒܰܪܢܳܫܳܐ ܒܰܫܟܳܚܬܐ ܕܫܘܼܦܪܳܐ ܒܰܪܳܝܐ܆ ܒܪܡ ܣܘܿܓܐܐ ܕܙܰܒܢ̈ܝܢ ܛܥܶܐ ܘܰܛܫܶܐ ܫܘܼܦܪܐ ܕܥܳܠܡܳܐ ܓܰܘܳܝܳܐ ܘܠܰܝܬ ܨܶܦܬܳܐ ܠܰܫܟܳܚܬܶܗ. ܘܐܢ ܡܬܬܰܗܡܝܳܐ ܒܥܳܬܐ ܘܰܒܨܳܬܐ[2] «ܛܰܥܡܳܐ ܘܣܘܼܟܳܠܐ» ܕܥܳܠܡܳܐ ܓܰܘܳܝܐ ܠܐ ܡܳܢܥ ܒܪܢܳܫܳܐ ܠܐܝܡܳܡܐ ܕܟܘܫܳܪ̈ܐ ܫܰܪܝܪ̈ܐ ܘܡܰܕܠ̈ܢܐ. ܘܦܳܐܫ ܒܠܠܝܐ ܕܟܘܼܫܳܪ̈ܐ ܫܚܝܼ̈ܡܐ ܘܡܰܠ̈ܙܳܢܐ. ܒܪܡ ܐܟܡܐ ܕܡܰܣܓܶܝܢ ܘܝܳܗܒܝܼܢ ܛܰܥܡܐ ܦܪܝܼܫܐ ܘܒܰܣܝܼܡܐ ܐܰܨܪ̈ܶܐ ܕܡܶܬܡܰܕܟܺܝܼܢ ܒܒܘܼܫܳܠܐ ܐܘ ܒܡܐܟܘܼܠܬܐ܆ ܒܗܿ ܒܰܕܡܘܬܐ ܡܘܼܙܳܓܐ ܘܣܘܼܩܳܡܐ ܘܬܘܼܩܳܢܐ ܕܬܪ̈ܝܗܘܢ ܥܳܠܡ̈ܐ ܡܢܝܼܚ ܘܡܰܩܢܶܐ ܡܰܕܥܳܐ ܚܠܝܼܡܐ ܕܦܪܘܿܫܘܼܬܐ: ܐܶܡܳܐ ܕܝܕܰܥܬܐ ܝܬܡܬܐ ܘܰܡܚܰܟܡܳܢܝܼܬܐ ܕܡܫܰܒܠܢܳܐ ܓܰܘܳܝܐ. ܒܕ ܐܠܘܼܠܐ ܦܳܪܘܿܫܘܼܬܐ ܕܚܰܘܣܳܢܐ܆ ܠܐ ܡܳܐܢܳܐ ܠܗ ܠܒܰܪܢܳܫܳܐ ܘܐܦܠܐ ܡܬܚܰܦܛ ܒܗܿܘ ܡܐ ܕܙܳܕܩ ܕܢܶܬܒܛܶܠ ܠܗ ܥܠܘܗܝ. ܘܡܟܐ ܠܐ ܡܬܬܙܝܼܥܐ ܒܗ ܐܦ ܪܘܼܚܳܐ ܕܡܶܬܚܰܦܛܐ ܒܦܘܼܪ̈ܣܶܐ ܐܘܼܟ̈ܦܳܢܳܝܐ ܕܝܳܗܒܝܼܢ ܬܘܼܩܦܳܐ ܡܣܝܼܡܳܢܳܐ ܠܩܪܳܒܳܐ ܩܰܫܝܳܐ ܘܡܰܪܝܼܪܳܐ ܕܡܶܣܬܕܰܪ ܒܥܳܠܡܳܐ ܡܬܚܰܙܝܢܐ ܘܗܿܘ ܠܐ ܡܬܚܰܙܝܢܐ.

ܠܝܬ ܡܕܡ ܕܗܳܟܢܐ ܥܰܙܝܼܙ ܘܰܫܚܝܼܩ ܐܝܟ ܚܶܪܝܳܢܐ ܕܚܳܝܐ ܘܰܩܪܳܒܐ ܕܣܳܕܪ ܒܪܢܫܐ ܒܥܳܠܡܐ ܓܰܘܳܝܳܐ ܩܶܨܰܬ ܢܰܦܫܳܐ ܟܪܝܼܗܬܐ ܗܿܝ ܕܰܣܢܝܼܩܐ ܠܗܘܼܕܳܝܳܐ ܘܣܘܼܝܳܥܳܐ ܐܰܝܟܳܢܐ ܕܬܬܚܠܶܡ ܟܪܝܼܗܘܼܬܗܿ. ܘܠܐ ܡܶܣܬܰܡܣܰܡ ܘܐܦܠܐ ܡܬܚܠܶܡ ܐܝܢܐ ܕܠܐ ܚܳܐܪ ܒܰܡܚܙܝܼܬܐ ܕܢܦܫܗ. ܘܟܕ ܠܐ ܢܳܐܚ܆ ܥܳܡܶܛ ܘܡܶܬܚܢܶܩ ܒܘܼܝܳܢܗ܆ ܘܩܳܢܛ ܘܡܬܡܥܶܣ ܨܶܒܝܳܢܗ. ܘܗܝܼ ܗܕܐ ܕܳܚܩܳܐ ܘܩܳܛܠܐ ܚܘܼ̈ܟܳܡܶܐ ܕܢܰܦܫܳܐ ܚܠܝܼܡܬܐ. ܘܒܰܨܒܘܼܬ ܣܰܩܘܼܒܠܳܝܘܼܬܐ ܫܟܝܼܚܬܐ ܗܟܢ ܟܳܬܒ ܘܐܡܿ ܕܡܪܝ ܦܝܠܘܟܣܝܢܘܣ ܕܡܰܒܘܓ (523): «ܐܝܕܐ ܗ̱ܝ ܛܳܒܬܐ ܕܠܰܝܬ ܠܗ̇ ܣܰܩܘܼܒܠܐ ܐܘ ܬܰܠܡܝܼܕܳܐ. ܐܢ ܕܝܢ ܡܼܢ ܣܰܩܘ̈ܒܠܝܗܝܢ ܕܛܳܒ̈ܬܐ ܕܳܚ̇ܠܰܬ܆ ܠܰܓܡܳܪ ܛܳܒܬܐ ܡܶܢܟ ܠܐ ܗܳܘܝܳܐ».

ܡܶܣܬܰܟܪܝܼܢ ܡܰܒܘ̈ܥܶܐ ܕܰܚܢܳܢܐ ܘܡܶܬܚܰܣܟܝܼܢ ܫܶܦ̈ܥܶܐ ܕܛܳܒܘܼܬܐ ܓܰܘܳܝܬܐ ܕܒܰܪܢܳܫܐ ܗܿܘ ܐܝܢܐ ܕܠܝܬܘܗܝ ܦܳܪܘܿܫܳܐ ܘܦܳܓܘܿܕܳܐ ܕܚܘܼܫ̈ܒܰܘܗܝ ܘܦܰܪܳܫܐ ܘܫܰܒܳܠܐ ܕܡܰܬܢܝܼܬܗ ܘܬܰܪܒܝܼܬܗ ܘܡܰܪܕܝܼܬܗ. ܘܡܶܟܳܐ ܡܶܬܦܠܰܚ ܘܡܶܫܬܰܪܐ ܥܰܘܠܐ ܘܡܰܡܠܶܟ ܒܘܼܝܳܢܳܐ ܚܢܝܼܩܐ ܘܨܶܒܝܳܢܐ ܩܰܢܝܼܛܳܐ ܘܐܶܢܳܢܳܝܐ ܘܝܰܥܢܳܐ ܘܚܰܣܳܡܐ. ܘܣܳܓܝܢ ܚܰܘ̈ܒܶܐ ܘܰܙܢ̈ܝܳܐ ܕܡܰܣܟܿܠܳܢܘ̈ܳܬܗ ܗܿܢܝܢ ܕܢܳܒ̈ܥܢ ܡܼܢ ܪܘܼܚܳܐ ܕܫܘܼܥܠܳܝܐ. ܡܛܠܗܳܕܐ ܗܟܢܐ ܡܨܰܠܐ ܗ̱ܘܐ ܩܕܝܼܫܐ ܡܪܝ ܐܦܪܝܡ (303-373) ܟܕ ܐܡܿܪ: «ܐܰܣܓܳܐ ܠܢ ܒܘܼܝܳܢܐ܆ ܕܚܰܢܩܘܼܗܝ ܚܰܘ̈ܒܶܐ ܠܒܘܼܝܳܢܢ. ܡܼܢ ܥܰܦܪܐ ܡܪܝ ܓܒܰܠܬܳܢܝ܆ ܘܰܒܥܰܦܪܳܐ ܪܳܥܐ ܠܶܒܰܢ. ܟܡܳܐ ܓܝܪ ܕܰܬܫܝܼܓܝܘܼܗܝ ܠܦܰܓܪܰܢ ܡܼܢ ܛܝܼܢܳܐ ܠܰܣܝܳܢܐ ܗ̱ܘ ܪܳܗܛ. ܘܰܟܡܐ ܕܰܬܥܰܠܝܘܗܝ ܠܠܶܒܰܢ ܨܝܕ ܥܝܼܪ̈ܐ܆ ܠܥܘܼܡܩܳܐ ܨܝܕ ܦܰܚ̈ܶܐ ܕܢܶܚܘܬ ܡܶܣܬܰܪܗܰܒ.»

ܘܦܐܝܐ ܕܢܶܕܥ ܕܨܶܒܝܳܢܐ ܚܠܝܼܡܳܐ ܘܚܺܐܪܐ ܠܐ ܡܬܶܩܢܐ ܐܠܐ ܕܢܶܬܬܚܝܼܪ ܒܡܰܚܙܝܼܬܐ ܕܢܰܦܫܳܐ ܘܬܶܬܒܛܶܠ ܠܗ ܠܒܪܢܫܐ ܠܰܡܚܰܪܳܪܘ ܒܘܼܝܳܢܗ ܡܼܢ ܚܢܘܼܩ̈ܝܐ ܕܥܰܘܠܐ ܚܰܘ̈ܒܰܘܗܝ. ܘܫܰܦܝܪ ܡܬܒܰܕܰܩ ܘܡܬܦܰܫܰܩ ܫܰܪܒܰܐ ܕܟܝܼܪܐ ܒܡܶܠܰܬ ܡܪܝ ܣܳܗܕܘܼܢܐ (ܕܪܐ ܫܒܝܼܥܝܐ) ܗܿܢܐ ܕܟܳܬܒ ܘܐܡܿܪ: «ܫܬܘܿܩ ܡܳܕܶܝܢ ܡܼܢ ܕܝܼܢܳܐ ܕܰܠܒܰܪ ܡܶܢܳܟ: ܘܥܘܼܠ ܠܳܟ ܒܕܝܼܢܳܐ ܥܡ ܥܰܘܠܐ ܕܰܒܓܰܘܳܟ. ܫܰܪܳܐ ܠܰܡܥܰܩܳܒܘܼ ܟܰܣܝ̈ܳܬܐ ܕܰܒܠܶܒܳܟ: ܒܨܝܼ ܣܘܼܥܪ̈ܳܢܐ ܕܰܠܓܰܘ: ܕܘܼܢ ܚܘ̈ܫܳܒܐ ܕܬܰܡܳܢ. ܐܰܢܗܰܪ ܠܟ ܫܪܳܓܳܐ ܕܢܘܼܗܪܳܐ: ܕܬܶܚܙܶܐ ܟܰܣܝ̈ܳܬܗ ܕܚܶܫܘܿܟܳܐ ܕܒܳܟ. ܐܰܦܶܩ ܛܡܝܼܪ̈ܳܬܗ: ܘܦܰܪܣܳܐ ܣܬܝܼܪ̈ܳܬܗ ܒܝܬ ܠܟ ܘܠܐܠܗܐ: ܩܕܳܡ ܕܢܶܡܛܐ ܝܰܘܡܐ ܕܰܩܕܳܡ ܟܠܢܳܫ ܒܢܘܼܗܪܳܐ ܕܰܠܥܶܠ ܢܶܬܦܰܪ̈ܣܝܳܢ».

ܘܐܟܡܐ ܕܝܼܕܝܼܥܐ ܐܢܗܘ ܕܠܐ ܫܳܬܩ ܒܪܢܳܫܐ ܡܼܢ ܕܝܼܢ̈ܐ ܒܰܪ̈ܳܝܐ ܘܠܐ ܕܳܐܢ ܥܰܘܠܶܗ ܓܰܘܳܝܐ܆ ܥܡ ܙܰܒܢܐ ܒܳܨܰܪ ܘܙܳܥܰܪ ܘܒܰܚܕܐ ܠܡܐܡܪ ܟܳܡܕ ܘܕܳܥܶܟ ܚܝܠ ܕܘܼܒܳܪ̈ܐ ܫܰܦܝܼܪ̈ܐ ܘܝܰܩܪ̈ܐ ܡܝܰܬܪ̈ܐ ܗܿܢܘܢ ܕܢܳܒܥܝܼܢ ܡܼܢ ܣܘܼ̈ܟܳܠܐ ܐܶܢܰܚ̈ܢܳܝܐ ܕܫܘܼܡܠܳܝܐ. ܘܬܳܟܒܝܼܢ ܘܡܫܬܰܠܛܝܼܢ ܚܠܳܦܝܗܘܢ ܚܘܼܫ̈ܳܒܐ ܒܠܝܼ̈ܠܐ ܘܕܘܼܒܳܪ̈ܐ ܣܢܰܝ̈ܐ ܕܫܘܼܥܠܳܝܐ ܗܿܢܘܢ ܕܕܳܠܚܝܼܢ ܡܘܼܙܳܓܰܐ ܕܡܰܘܥܝܼܬܗܘܢ ܘܰܕܓܰܘܳܐ ܫܘܳܬ. ܡܟܐ ܩܳܪܳܐ ܘܩܳܫܝܳܐ ܪܘܼܚܳܐ ܘܣܳܡܝܳܐ ܥܰܝܢܐ ܕܡܰܕܥܳܐ ܘܢܳܚܶܒ ܒܘܼܝܳܢܐ. ܘܡܶܨܛܰܥܠܝܼܢ ܫܒܝ̈ܠܐ ܡܢܝܼܚ̈ܢܐ ܘܡܶܬܬܰܚܬܐ ܕܰܪܓܳܐ ܘܐܰܩܡܐ ܘܐܝܼܩܳܪܐ ܕܒܪܢܫܐ.

ܘܡܛܠܗܕܐ ܡܙܰܗܰܪ ܝܥܩܘܒ ܫܠܝܼܚܐ ܟܕ ܐܡܿܪ: «ܡܰܢܘܼ ܡܢܟܘܢ ܕܚܰܟܝܼܡ ܘܰܪܕܶܐ؟ ܢܚܰܘܶܐ ܥܒܳܕ̈ܘܗܝ ܒܗܘܼ̈ܦܳܟܐ ܫܰܦܝܼܪ̈ܐ. ܒܚܶܟܡܬܐ ܡܰܟܝܼܟܬܐ. ܐܢ ܕܝܢ ܚܣܳܡܳܐ ܡܰܪܝܼܪܳܐ ܐܝܬ ܒܟܘܢ܆ ܐܘ ܚܶܪܝܳܢܐ ܒܠܶܒ̈ܝܟܘܢ܆ ܠܐ ܬܶܬܚܰܬܪܘܢ ܥܠ ܩܘܼܫܬܐ ܘܰܬܕܰܓܠܘܢ. ܡܛܠ ܕܗܕܐ ܚܟܡܬܐ ܡܼܢ ܠܥܶܠ ܠܐ ܢܶܚܬܰܬ܆ ܐܠܐ ܐܝܬܝܗܿ ܐܰܪܥܳܢܳܝܬܐ܆ ܡܼܢ ܚܘܼ̈ܫܳܒܐ ܕܢܰܦܫܳܐ. ܘܡܼܢ ܫܐܕ̈ܐ. ܐܰܝܟܳܐ ܓܝܪ ܕܐܝܬ ܚܣܳܡܐ ܘܚܶܪܝܳܢܐ܆ ܬܰܡܢ ܐܦ ܕܠܘܼܚܝܳܐ ܟܠ ܡܶܕܶܡ ܕܒܝܼܫ. ܚܟܡܬܐ ܕܝܢ ܕܡܼܢ ܠܥܶܠ܆ ܕܰܟܝܳܐ ܗ̱ܝ ܘܡܰܠܝܳܐ ܫܠܳܡܳܐ. ܘܡܰܟܝܼܟܳܐ ܘܡܶܫܬܰܡܥܳܢܝܳܐ. ܘܡܰܠܝܳܐ ܪ̈ܰܚܡܐ ܘܦܺܐܪ̈ܐ ܛܒ̈ܐ. ܘܕܠܐ ܦܳܠܓܘܼܬܐ ܗ̱ܝ. ܘܒܰܐܦ̈ܐ ܠܐ ܢܳܣܒܳܐ. ܦܺܐܪ̈ܐ ܕܝܢ ܕܙܰܕܝܩܘܼܬܐ܆ ܒܫܰܝܢܳܐ ܡܶܙܕܰܪܥܝܼܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܥܳܒܕܝܼܢ ܫܠܳܡܳܐ» (ܝܥܩܘܒ 3: 13-18).

ܒܰܕܓܘܢ ܩܪܝܼܚܳܐ ܗ̱ܝ ܕܠܐ ܢܳܗܪܝܼܢܢ ܟܕ ܠܐ ܪܳܚܩܝܼܢܢ ܡܼܢ ܚܘܼ̈ܫܳܒܶܐ ܫܟܝܼܪ̈ܐ ܘܰܥܝ̈ܕܐ ܣܡܺܝ̈ܡܶܐ ܘܰܠܒܘܼ̈ܟܝܐ ܙܥܝ̈ܦܶܐ ܕܥܰܘܠܐ. ܘܐܦܠܐ ܒܳܗܪܝܼܢܢ ܟܕ ܠܐ ܦܳܬܚܝܼܢܢ ܬܪܰܥ ܚܘܼ̈ܫܳܒܐ ܘܡܰܕ̈ܥܶܐ ܘܒܘ̈ܝܳܢܐ ܠܣܘܼ̈ܟܳܠܐ ܡܚܰܟܿܡ̈ܳܢܐ ܘܰܡܪ̈ܰܥܝܳܢܐ ܕܰܚܢܳܢܳܐ ܓܰܘܳܝܳܐ ܘܒܰܪܳܝܳܐ. ܘܰܠܡܰܚܣܶܢ ܒܐܘܼܪܚܳܐ ܗܕܐ ܡܰܨܝܳܐ ܕܢܶܟܒܘܿܫ ܚܘܼ̈ܫܳܒܐ ܣܢܰܝ̈ܐ ܘܕܘܼܒܳܪ̈ܐ ܥܕܝ̈ܠܐ ܘܩܘܼܕ̈ܳܫܶܐ ܘܰܦܬܰܟܪ̈ܐ ܫܚܺܝ̈ܡܶܐ ܕܐܢܳܢܳܝܘܼܬܐ. ܘܗܟܢ ܢܳܗܪܝܼܢܢ ܘܒܳܗܪܝܢܢ ܒܦܳܪܘܿܫܘܼܬܐ ܕܫܘܼܡܠܳܝܐ ܐܶܡܗܿ ܕܚܰܘܣܳܢܳܐ. ܘܥܳܒܕܝܼܢܢ ܠܶܒܰܢ ܘܚܘܼܫܳܒܰܢ ܘܡܰܕܥܰܢ ܘܒܘܼܝܳܢܢ ܐܰܦܢܳܐ «ܟܐܡܬ ܐܰܪܥܳܐ ܟܰܗܝܼܢܬܐ» ܠܥܰܡܠܰܐ ܘܚܰܘܩܳܐ ܕܟܰܪܡܳܐ ܕܡܰܓܥܰܠ ܠܒܛܝܼܠܘܬܢ.

ܕܚܺܐܪܘܼܬܐ ܓܝܪ ܘܟܺܐܢܘܼܬܐ ܘܡܰܟܝܼܟܘܼܬܐ ܘܒܰܣܝܼܡܘܼܬܐ ܠܝܬܝܗܘܢ ܐܠܐ ܦܺܐܪ̈ܐ ܚܠܰܝ̈ܐ ܘܰܛܥܝ̈ܡܐ ܕܫܘܼܓܒܳܝܳܐ[3] ܘܪܘܼܡܪܳܡܳܐ ܕܐܝܩܳܪܐ ܘܰܚܢܳܢܐ ܘܪܘܼܚܳܦܳܐ ܘܛܳܒܬܐ ܒܢܘܼܗܪܳܐ ܙܠܝܼܚܳܐ ܕܰܫܪܳܪܐ ܡܰܚܝܳܢܐ.

ܝܘܣܦ ܒܓܬܫ

ܚܘܼܕܪܐ ܕܡܰܪܕܘܬܐ ܘܣܦܪܝܘܼܬܐ  ܕܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ: ܡܪܕܝܢ.

[1] ܝܰܩܪܳܐ: Değer / Value

[2] ܟܳܬܒ ܡܪܝ ܐܦܪܝܡ ܒܫܰܪܒܳܐ ܗܢܐ: «ܒܥܳܬܐ ܘܰܒܨܳܬܐ ܚܳܬܗܿ܆ ܒܢ̈ܳܬܐ ܐܶܢܘܢ ܕܚܐܪܘܼܬܐ.»

[3]  ܫܘܼܓܒܳܝܳܐ: Tercih / Seçenek / Alternatif / Option / Choice / Preference / Alternative

ܢܘܗܪܐ: ܡܼܢ ܟܰܕܘܼ ܒܛܝܼܢܝܢ ܗ̱ܘܘ ܚܘܼܫ̈ܒܝ ܘܒܳܥܐ ܗ̱ܘܝܬ ܕܐܶܓܢܘܿܒ ܦܶܠܥܳܐ ܡܕܡ ܠܡܶܟܬܰܒ ܟܬܝܼܒܬܐ ܗܕܐ. ܘܰܠܚܰܪܬܐ ܝܘܡ ܬܪܝܢ ܒܫܒܐ ܕܟܐܢ 6 ܫܒܛ 2023 ܫܰܦܪܳܐ ܒܟܝܼܪܳܝܳܐ ܫܳܥܬܐ ܠܐܦ̈ܝ ܐܪܒܥ ܟܰܢܫܶܬ ܐܶܢܐ ܠܝ ܘܝܶܬܒܶܬ ܒܩܶܠܝܬܐ ܕܦܘܼܠܚܳܢܐ. ܘܒܬܪ ܡܠܐ ܙܒܰܢ ܢܳܕܰܬ ܐܪܥܐ ܘܐܬܬܙܝܥ ܒܢܝܳܢܐ ܘܒܰܝܬܐ ܙܥܝܦܐܝܬ ܟܕ ܨܳܠܐ ܠܟܳܐ ܘܰܠܟܳܐ ܐܝܟ ܕܪܓܘܼܫܬܐ. ܘܚܶܫܒܶܬ ܒܢܰܦܫܝ ܕܰܡܛܳܬ ܚܰܪܬܐ ܘܠܝܬ ܦܘܼܨܳܝܳܐ. ܐܠܐ ܬܘܕܝ ܠܒܛܝܠܘܬܐ ܐܠܗܝܬܐ ܕܰܫܒܰܩܬܰܢܝ ܘܐܬܡܨܝܬ ܕܐܶܫܰܡܠܐ ܟܬܝܼܒܬܐ ܗܕܐ. ܘܗܿܐ ܥܕܟܝܠ ܡܐܰܡܢܝܼܢ ܢܰܘ̈ܕܳܢܐ ܕܡܰܡܘܼ̈ܠܰܘܗܝ ܙܥܝܼ̈ܦܐ ܕܙܘܼܠܙܳܠܐ ܗܢܐ ܩܰܫܝܐ ܕܰܫܒܰܩ ܒܬܪܗ ܪ̈ܒܘܳܬܐ ܕܩܛܝ̈ܠܐ ܘܣܘܼܓܦܳܢܐ ܘܚܘܼܣܪܳܢܐ ܪܒܐ ܥܡ ܢܟܝܳܢܐ ܘܬܢܚ̈ܬܐ ܘܛܘܼܪܳܦܐ ܘܚܰܫܐ ܡܪܝܼܪܐ ܠܐܢܫܘܼܬܐ ܕܐܬܪܐ.

ܡܰܣܟܿܠܳܢܘܼܬܐ ܕܥܰܘܠܐ

ܡܰܣܟܿܠܳܢܘܼܬܐ ܕܥܰܘܠܐ

ܥܰܘܠܳܐ ܡܿܢ ܥܒܳܕܐ ܗ̱ܘ ܡܶܕܶܡ ܕܡܰܟܶܐ ܘܢܳܟܶܐ ܙܶܕܩܳܐ ܪܝܼܫܳܝܳܐ ܕܩܰܪܝܼܒܳܐ. ܘܣܘܼܥܪܳܢܐ ܗ̱ܘ ܕܙܶܠܡܳܐ ܘܐܠܡܐ ܕܩܳܢܐ ܚܰܝܠܐ ܛܳܠܘܿܡܳܐ ܘܒܳܙܘܿܙܳܐ ܘܰܡܫܰܥܒܕܳܢܳܐ ܘܰܡܫܰܦܠܚܳܢܳܐ ܠܘܩܒܰܠ ܒܪܢܫܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕܗܘܼ. ܘܥܰܘܳܠܳܐ ܗܰܦܟܳܝܳܐ ܗ̱ܘ ܕܟܺܐܢܳܐ. ܘܣܰܩܘܼܒܠܳܝܐ ܗ̱ܘ ܕܡܰܥܘܶܠ ܘܡܰܣܟܶܠ ܒܩܘܼܕܫܳܐ ܘܡܰܟܣܳܪܐ ܘܥܰܡܠܐ ܘܬܶܫܡܶܫܬܐ ܘܝܰܩܪ̈ܶܐ[1] ܡܳܪ̈ܳܢܳܝܐ ܕܐ̱ܚܪ̈ܳܢܐ ܟܕ ܣܳܪܰܚ ܙܶܕܩܰܝ̈ܗܘܢ ܒܬܶܢܝܳܐ ܥܳܠܘܿܒܳܐ ܘܥܳܫܘܿܡܳܐ ܕܝܰܨܪܳܐ ܒܝܼܫܐ ܘܨܶܒܝܳܢܳܐ ܥܩܺܝܼܡܳܐ..

ܐܝܟ ܐܝܼܬܝܳܐ ܟܢܘܼܫܝܳܝܳܐ ܡܿܢ ܒܰܪܢܳܫܳܐ ܡܶܬܟܰܝܰܢ ܡܼܢ ܥܳܠܡܳܐ ܒܰܪܳܝܳܐ ܕܦܰܓܪܐ ܘܗܘܼܠܳܢܳܝ̈ܬܐ. ܘܡܼܢ ܥܳܠܡܐ ܓܰܘܳܝܐ ܕܪܘܼܚܳܐ ܘܣܘܼܟ̈ܠܳܝܳܬܐ. ܘܗܺܝܼܝܘܼܬܗ ܟܝܳܢܳܝܬܐ ܘܐ̱ܢܳܫܳܝܬܐ ܠܐ ܕܳܢܚܳܐ ܘܐܳܦܠܐ ܨܳܡܚܳܐ ܐܠܐ ܒܣܘܼܟܳܠܐ ܦܰܛܢܐ ܘܓܘܼܡܳܪܐ ܬܰܩܢܐ ܕܰܬܪ̈ܰܝܗܘܢ ܥܳܠܡ̈ܐ ܣܘܼܢܩܳܢܗܘܢ. ܘܒܡܶܬܰܪܬܝܳܢܘܼܬܐ ܘܡܶܫܬܰܒܠܳܢܘܼܬܐ ܕܰܟܝܳܢܐ ܚܬܝܼܪܐ ܘܫܰܒܰܗܪܳܢܳܐ ܘܩܰܫܝܳܐ ܘܚܶܡܬܳܢܳܐ ܘܰܦܠܝܼܓܳܐ ܘܰܡܚܰܒܠܐ ܗܳܢܐ ܕܣܘܼܓܰܐܬ ܟܰܕܳܒܘܼܬܐ ܡܡܰܠܶܠ ܥܡ ܢܰܦܫܗ ܘܥܡ ܐ̱ܚܪ̈ܢܐ. ܘܰܕܒܺܝܼܪ ܠܪܶܚܡܰܬ ܡܩܳܡܳܐ ܘܕܰܪܓܐ ܘܟܶܣܦܳܐ ܘܪܰܒܘܼܬܐ ܘܝܰܥܢܘܼܬܳܐ ܟܕ ܗܘܼ ܠܐ ܪܓܝܼܫ. ܘܠܐ ܡܬܚܙܐ ܫܰܪܝܼܪܐ ܐܠܐ ܐܢ ܒܰܬܪܝܼܨܘܼܬ ܠܒܳܐ ܘܰܒܫܰܝܢܐ ܘܰܫܠܳܡܐ ܕܥܡ ܢܦܫܗ ܘܥܡ ܐ̱ܚܪ̈ܳܢܐ. ܐܠܐ ܒܪܡ ܝܳܪܒܳܐ ܘܣܳܓܝܳܐ ܦܠܝܼܓܘܼܬܐ ܠܘܳܬ ܢܰܦܫܗ ܘܰܠܘܳܬ ܐ̱ܚܪ̈ܳܢܐ ܟܕ ܡܶܬܪܰܓܪܰܓ ܚܰܦܝܳܐܝܬ ܠܡܶܠܒܰܫ ܐܰܦܘܼܕܳܐ ܕܪܰܒܘܼܬܐ ܟܣܝܼܬܐ. ܘܪܰܒܰܬ ܡܫܝܼܡܳܢܝܼܬܐ ܗ̱ܝ ܡܰܥܒܕܳܢܘܬܗܿ ܕܪܶܓܬܐ ܗܕܐ ܟܕ ܡܶܬܛܰܫܝܳܐ ܒܚܘܼ̈ܫܳܒܶܐ ܘܡܶܬܦܰܠܚܳܐ ܒܕܘܼܒܳܪ̈ܐ. ܘܟܕ ܠܐ ܟܳܒܶܫ ܘܙܳܟܐ ܚܘܼ̈ܫܳܒܐ ܕܢܰܦܫܳܐ ܘܚܰܫܳܐ ܙܩܝܼܦܳܐ ܕܪܒܘܼܬܐ ܘܫܰܪܟܳܐ ܕܝܰܨܪ̈ܶܐ ܒܝܼ̈ܫܶܐ ܘܚܘܼܬܚ̈ܳܬܐ ܡܚܰܒ̈ܠܢܐ܆ ܠܐ ܡܨܐ ܕܢܶܫܬܰܝܰܢ ܠܐ ܥܡ ܢܦܫܗ ܘܠܐ ܥܡ ܐ̱ܚܪ̈ܢܐ܆ ܘܐܳܦܠܐ ܥܡ ܐܠܗܐ. ܘܡܶܟܳܐ ܩܐܡ ܚܝܠ ܦܠܝܼܓܘܼܬܐ -(ܕܥܡ ܢܰܦܫܗ ܘܰܠܘܳܬ ܐ̱ܚܪ̈ܳܢܐ)- ܘܢܳܨܚܳܐ ܒܡܰܥܒܕ̈ܳܢܘܳܬܗܿ ܡܰܚܣܪ̈ܳܢܝܳܬܐ.

ܘܬܢܢ ܫܰܦܝܼܪ ܕܢܶܫܡܰܥ ܘܢܶܗܕܘܿܣ ܡܶܠܰܬ ܡܪܝ ܦܝܠܘܟܣܝܢܘܣ ܕܡܰܒܘܓ (523) ܕܒܗܿ ܐܡܿܪ: «ܗܰܝܡܢܘܼܬܐ ܓܝܪ ܡܫܰܚܠܦܳܐ ܡܚܝܼܠܘܼܬܗ ܕܦܰܓܪܐ… ܣܰܟܠܐ ܓܝܪ ܫܳܐܛ ܠܐܝܢܐ ܕܡܶܬܡܰܟܰܟ ܩܕܳܡܰܘܗܝܚܰܟܝܡܳܐ ܕܝܢ ܡܛܠ ܡܰܟܝܼܟܘܼܬܗ ܡܰܣܓܶܐ ܡܰܚܶܒ ܠܗܠܝܬ ܠܗ ܓܝܪ ܥܰܝܢܐ ܠܣܰܟܠܐ ܕܬܶܚܙܐ ܚܘܼܒܳܐ ܒܓܘ ܡܰܟܝܼܟܘܼܬܐܥܠ ܗܕܐ ܪܒܘܼܬܐ ܡܶܬܚܰܘܝܐ ܠܗܘܰܙܥܝܼܦܘܼܬܐ ܡܶܬܟܰܬܒܐ ܠܗܘܩܰܫܝܘܼܬܐ ܘܰܕܚܝܼܠܘܼܬܐ ܡܶܬܪܰܫܡܐ ܩܕܳܡܰܘܗܝܕܡܼܢ ܗܠܝܢ ܢܶܣܓܶܐ ܘܢܶܕܚܰܠܡܼܢ ܗܿܘ ܕܒܗܠܝܢ ܡܶܬܚܰܘܐ... ܐܡܬܝ ܓܝܪ ܕܡܼܢ ܢܰܦܫܐ ܡܬܕܰܒܰܪ ܦܰܓܪܐ܆ ܬܰܩܢܐ ܗ̱ܘ ܘܰܚܠܝܼܡܳܐ ܟܠܗ ܕܘܼܒܪܗܘܢܘܐܝܟ ܕܦܐܐ ܠܒܰܪܢܫܐ ܡܬܕܰܒܰܪ ܒܬܰܩܢܘܼܬܐ ܐܝܕܐ ܕܠܳܚܡܳܐ ܠܰܡܠܝܼ̈ܠܐܐܡܬܝ ܕܝܢ ܕܨܶܒܝ̈ܢܰܝ ܦܰܓܪܐ ܡܕܰܒܪܝܼܢ ܠܗܿ ܠܢܰܦܫܐ܆ ܕܘܼܒܪܐ ܕܚܰܝܘ̈ܬܐ ܡܬܕܰܒܪ ܒܪܢܫܐܘܟܕ ܗܼܢܘܢ ܙܘ̈ܥܶܐ ܕܪ̈ܓܝܼܓܳܬܗ ܕܠܐ ܡܼܰܪܓܫܳܢܘܼܬܐ ܡܫܬܰܡܫܝܼܢ ܡܢܗܘܥܠܗܕܐ ܡܬܓܠܶܙ ܠܗ ܐܦ ܡܼܢ ܡܬܬܰܘܝܳܢܘܼܬܐ ܗܿܝ ܕܢܰܩܝܼܦܳܐ ܠܦܳܪܘܿܫܘܼܬܐ... ܟܡܐ ܓܝܪ ܕܰܚܠܝܼܛܐ ܢܰܦܫܐ ܥܡ ܦܓܪܐ ܒܚܘܼ̈ܫܳܒܶܝܗܿ ܠܐ ܡܶܫܟܚܳܐ ܡܕܰܒܪܐ ܠܗܐܦܠܐ ܚܰܙܳܝܬܐ ܕܰܩܢܘܿܡܗ ܗܳܘܝܳܐܘܠܐ ܪ̈ܓܝܼܓܳܬܐ ܕܦܰܓܪܐ ܕܳܝ̈ܩܳܢ ܠܗܿܘܠܐ ܚܰܫܝ̈ܗܿ ܕܝܠܗܿ ܩܒܝܼܠܝܼܢ ܠܗܿܐܠܐ ܐܝܟ ܣܰܡܝܐ ܕܓܠܝܼܙ ܡܼܢ ܚܙܳܬܐ ܕܩܢܘܿܡܗ ܘܡܼܢ ܚܙܳܬܐ ܕܟܠ ܡܕܡܗܟܢܐ ܐܦ ܢܦܫܐ ܡܐ ܕܐܶܣܬܰܡܝܰܬ ܒܚ̈ܫܐ ܕܚܛܝܼܬܐܠܐ ܠܝܳܬܗܿ ܚܳܙܝܳܐ ܘܠܐ ܠܡܕܡ ܕܠܒܪ ܡܢܗܿ».

ܒܪܡ ܐܟܡܐ ܕܡܬܬܡܝܼܫܳܐ܆ ܪܳܘܶܙ ܘܕܳܐܨ ܒܰܪܢܳܫܳܐ ܒܰܫܟܳܚܬܐ ܕܫܘܼܦܪܳܐ ܒܰܪܳܝܐ܆ ܒܪܡ ܣܘܿܓܐܐ ܕܙܰܒܢ̈ܝܢ ܛܥܶܐ ܘܰܛܫܶܐ ܫܘܼܦܪܐ ܕܥܳܠܡܳܐ ܓܰܘܳܝܳܐ ܘܠܰܝܬ ܨܶܦܬܳܐ ܠܰܫܟܳܚܬܶܗ. ܘܐܢ ܡܬܬܰܗܡܝܳܐ ܒܥܳܬܐ ܘܰܒܨܳܬܐ[2] «ܛܰܥܡܳܐ ܘܣܘܼܟܳܠܐ» ܕܥܳܠܡܳܐ ܓܰܘܳܝܐ ܠܐ ܡܳܢܥ ܒܪܢܳܫܳܐ ܠܐܝܡܳܡܐ ܕܟܘܫܳܪ̈ܐ ܫܰܪܝܪ̈ܐ ܘܡܰܕܠ̈ܢܐ. ܘܦܳܐܫ ܒܠܠܝܐ ܕܟܘܼܫܳܪ̈ܐ ܫܚܝܼ̈ܡܐ ܘܡܰܠ̈ܙܳܢܐ. ܒܪܡ ܐܟܡܐ ܕܡܰܣܓܶܝܢ ܘܝܳܗܒܝܼܢ ܛܰܥܡܐ ܦܪܝܼܫܐ ܘܒܰܣܝܼܡܐ ܐܰܨܪ̈ܶܐ ܕܡܶܬܡܰܕܟܺܝܼܢ ܒܒܘܼܫܳܠܐ ܐܘ ܒܡܐܟܘܼܠܬܐ܆ ܒܗܿ ܒܰܕܡܘܬܐ ܡܘܼܙܳܓܐ ܘܣܘܼܩܳܡܐ ܘܬܘܼܩܳܢܐ ܕܬܪ̈ܝܗܘܢ ܥܳܠܡ̈ܐ ܡܢܝܼܚ ܘܡܰܩܢܶܐ ܡܰܕܥܳܐ ܚܠܝܼܡܐ ܕܦܪܘܿܫܘܼܬܐ: ܐܶܡܳܐ ܕܝܕܰܥܬܐ ܝܬܡܬܐ ܘܰܡܚܰܟܡܳܢܝܼܬܐ ܕܡܫܰܒܠܢܳܐ ܓܰܘܳܝܐ. ܒܕ ܐܠܘܼܠܐ ܦܳܪܘܿܫܘܼܬܐ ܕܚܰܘܣܳܢܐ܆ ܠܐ ܡܳܐܢܳܐ ܠܗ ܠܒܰܪܢܳܫܳܐ ܘܐܦܠܐ ܡܬܚܰܦܛ ܒܗܿܘ ܡܐ ܕܙܳܕܩ ܕܢܶܬܒܛܶܠ ܠܗ ܥܠܘܗܝ. ܘܡܟܐ ܠܐ ܡܬܬܙܝܼܥܐ ܒܗ ܐܦ ܪܘܼܚܳܐ ܕܡܶܬܚܰܦܛܐ ܒܦܘܼܪ̈ܣܶܐ ܐܘܼܟ̈ܦܳܢܳܝܐ ܕܝܳܗܒܝܼܢ ܬܘܼܩܦܳܐ ܡܣܝܼܡܳܢܳܐ ܠܩܪܳܒܳܐ ܩܰܫܝܳܐ ܘܡܰܪܝܼܪܳܐ ܕܡܶܣܬܕܰܪ ܒܥܳܠܡܳܐ ܡܬܚܰܙܝܢܐ ܘܗܿܘ ܠܐ ܡܬܚܰܙܝܢܐ.

ܠܝܬ ܡܕܡ ܕܗܳܟܢܐ ܥܰܙܝܼܙ ܘܰܫܚܝܼܩ ܐܝܟ ܚܶܪܝܳܢܐ ܕܚܳܝܐ ܘܰܩܪܳܒܐ ܕܣܳܕܪ ܒܪܢܫܐ ܒܥܳܠܡܐ ܓܰܘܳܝܳܐ ܩܶܨܰܬ ܢܰܦܫܳܐ ܟܪܝܼܗܬܐ ܗܿܝ ܕܰܣܢܝܼܩܐ ܠܗܘܼܕܳܝܳܐ ܘܣܘܼܝܳܥܳܐ ܐܰܝܟܳܢܐ ܕܬܬܚܠܶܡ ܟܪܝܼܗܘܼܬܗܿ. ܘܠܐ ܡܶܣܬܰܡܣܰܡ ܘܐܦܠܐ ܡܬܚܠܶܡ ܐܝܢܐ ܕܠܐ ܚܳܐܪ ܒܰܡܚܙܝܼܬܐ ܕܢܦܫܗ. ܘܟܕ ܠܐ ܢܳܐܚ܆ ܥܳܡܶܛ ܘܡܶܬܚܢܶܩ ܒܘܼܝܳܢܗ܆ ܘܩܳܢܛ ܘܡܬܡܥܶܣ ܨܶܒܝܳܢܗ. ܘܗܝܼ ܗܕܐ ܕܳܚܩܳܐ ܘܩܳܛܠܐ ܚܘܼ̈ܟܳܡܶܐ ܕܢܰܦܫܳܐ ܚܠܝܼܡܬܐ. ܘܒܰܨܒܘܼܬ ܣܰܩܘܼܒܠܳܝܘܼܬܐ ܫܟܝܼܚܬܐ ܗܟܢ ܟܳܬܒ ܘܐܡܿ ܕܡܪܝ ܦܝܠܘܟܣܝܢܘܣ ܕܡܰܒܘܓ (523): «ܐܝܕܐ ܗ̱ܝ ܛܳܒܬܐ ܕܠܰܝܬ ܠܗ̇ ܣܰܩܘܼܒܠܐ ܐܘ ܬܰܠܡܝܼܕܳܐ. ܐܢ ܕܝܢ ܡܼܢ ܣܰܩܘ̈ܒܠܝܗܝܢ ܕܛܳܒ̈ܬܐ ܕܳܚ̇ܠܰܬ܆ ܠܰܓܡܳܪ ܛܳܒܬܐ ܡܶܢܟ ܠܐ ܗܳܘܝܳܐ».

ܡܶܣܬܰܟܪܝܼܢ ܡܰܒܘ̈ܥܶܐ ܕܰܚܢܳܢܐ ܘܡܶܬܚܰܣܟܝܼܢ ܫܶܦ̈ܥܶܐ ܕܛܳܒܘܼܬܐ ܓܰܘܳܝܬܐ ܕܒܰܪܢܳܫܐ ܗܿܘ ܐܝܢܐ ܕܠܝܬܘܗܝ ܦܳܪܘܿܫܳܐ ܘܦܳܓܘܿܕܳܐ ܕܚܘܼܫ̈ܒܰܘܗܝ ܘܦܰܪܳܫܐ ܘܫܰܒܳܠܐ ܕܡܰܬܢܝܼܬܗ ܘܬܰܪܒܝܼܬܗ ܘܡܰܪܕܝܼܬܗ. ܘܡܶܟܳܐ ܡܶܬܦܠܰܚ ܘܡܶܫܬܰܪܐ ܥܰܘܠܐ ܘܡܰܡܠܶܟ ܒܘܼܝܳܢܳܐ ܚܢܝܼܩܐ ܘܨܶܒܝܳܢܐ ܩܰܢܝܼܛܳܐ ܘܐܶܢܳܢܳܝܐ ܘܝܰܥܢܳܐ ܘܚܰܣܳܡܐ. ܘܣܳܓܝܢ ܚܰܘ̈ܒܶܐ ܘܰܙܢ̈ܝܳܐ ܕܡܰܣܟܿܠܳܢܘ̈ܳܬܗ ܗܿܢܝܢ ܕܢܳܒ̈ܥܢ ܡܼܢ ܪܘܼܚܳܐ ܕܫܘܼܥܠܳܝܐ. ܡܛܠܗܳܕܐ ܗܟܢܐ ܡܨܰܠܐ ܗ̱ܘܐ ܩܕܝܼܫܐ ܡܪܝ ܐܦܪܝܡ (303-373) ܟܕ ܐܡܿܪ: «ܐܰܣܓܳܐ ܠܢ ܒܘܼܝܳܢܐ܆ ܕܚܰܢܩܘܼܗܝ ܚܰܘ̈ܒܶܐ ܠܒܘܼܝܳܢܢ. ܡܼܢ ܥܰܦܪܐ ܡܪܝ ܓܒܰܠܬܳܢܝ܆ ܘܰܒܥܰܦܪܳܐ ܪܳܥܐ ܠܶܒܰܢ. ܟܡܳܐ ܓܝܪ ܕܰܬܫܝܼܓܝܘܼܗܝ ܠܦܰܓܪܰܢ ܡܼܢ ܛܝܼܢܳܐ ܠܰܣܝܳܢܐ ܗ̱ܘ ܪܳܗܛ. ܘܰܟܡܐ ܕܰܬܥܰܠܝܘܗܝ ܠܠܶܒܰܢ ܨܝܕ ܥܝܼܪ̈ܐ܆ ܠܥܘܼܡܩܳܐ ܨܝܕ ܦܰܚ̈ܶܐ ܕܢܶܚܘܬ ܡܶܣܬܰܪܗܰܒ.»

ܘܦܐܝܐ ܕܢܶܕܥ ܕܨܶܒܝܳܢܐ ܚܠܝܼܡܳܐ ܘܚܺܐܪܐ ܠܐ ܡܬܶܩܢܐ ܐܠܐ ܕܢܶܬܬܚܝܼܪ ܒܡܰܚܙܝܼܬܐ ܕܢܰܦܫܳܐ ܘܬܶܬܒܛܶܠ ܠܗ ܠܒܪܢܫܐ ܠܰܡܚܰܪܳܪܘ ܒܘܼܝܳܢܗ ܡܼܢ ܚܢܘܼܩ̈ܝܐ ܕܥܰܘܠܐ ܚܰܘ̈ܒܰܘܗܝ. ܘܫܰܦܝܪ ܡܬܒܰܕܰܩ ܘܡܬܦܰܫܰܩ ܫܰܪܒܰܐ ܕܟܝܼܪܐ ܒܡܶܠܰܬ ܡܪܝ ܣܳܗܕܘܼܢܐ (ܕܪܐ ܫܒܝܼܥܝܐ) ܗܿܢܐ ܕܟܳܬܒ ܘܐܡܿܪ: «ܫܬܘܿܩ ܡܳܕܶܝܢ ܡܼܢ ܕܝܼܢܳܐ ܕܰܠܒܰܪ ܡܶܢܳܟ: ܘܥܘܼܠ ܠܳܟ ܒܕܝܼܢܳܐ ܥܡ ܥܰܘܠܐ ܕܰܒܓܰܘܳܟ. ܫܰܪܳܐ ܠܰܡܥܰܩܳܒܘܼ ܟܰܣܝ̈ܳܬܐ ܕܰܒܠܶܒܳܟ: ܒܨܝܼ ܣܘܼܥܪ̈ܳܢܐ ܕܰܠܓܰܘ: ܕܘܼܢ ܚܘ̈ܫܳܒܐ ܕܬܰܡܳܢ. ܐܰܢܗܰܪ ܠܟ ܫܪܳܓܳܐ ܕܢܘܼܗܪܳܐ: ܕܬܶܚܙܶܐ ܟܰܣܝ̈ܳܬܗ ܕܚܶܫܘܿܟܳܐ ܕܒܳܟ. ܐܰܦܶܩ ܛܡܝܼܪ̈ܳܬܗ: ܘܦܰܪܣܳܐ ܣܬܝܼܪ̈ܳܬܗ ܒܝܬ ܠܟ ܘܠܐܠܗܐ: ܩܕܳܡ ܕܢܶܡܛܐ ܝܰܘܡܐ ܕܰܩܕܳܡ ܟܠܢܳܫ ܒܢܘܼܗܪܳܐ ܕܰܠܥܶܠ ܢܶܬܦܰܪ̈ܣܝܳܢ».

ܘܐܟܡܐ ܕܝܼܕܝܼܥܐ ܐܢܗܘ ܕܠܐ ܫܳܬܩ ܒܪܢܳܫܐ ܡܼܢ ܕܝܼܢ̈ܐ ܒܰܪ̈ܳܝܐ ܘܠܐ ܕܳܐܢ ܥܰܘܠܶܗ ܓܰܘܳܝܐ܆ ܥܡ ܙܰܒܢܐ ܒܳܨܰܪ ܘܙܳܥܰܪ ܘܒܰܚܕܐ ܠܡܐܡܪ ܟܳܡܕ ܘܕܳܥܶܟ ܚܝܠ ܕܘܼܒܳܪ̈ܐ ܫܰܦܝܼܪ̈ܐ ܘܝܰܩܪ̈ܐ ܡܝܰܬܪ̈ܐ ܗܿܢܘܢ ܕܢܳܒܥܝܼܢ ܡܼܢ ܣܘܼ̈ܟܳܠܐ ܐܶܢܰܚ̈ܢܳܝܐ ܕܫܘܼܡܠܳܝܐ. ܘܬܳܟܒܝܼܢ ܘܡܫܬܰܠܛܝܼܢ ܚܠܳܦܝܗܘܢ ܚܘܼܫ̈ܳܒܐ ܒܠܝܼ̈ܠܐ ܘܕܘܼܒܳܪ̈ܐ ܣܢܰܝ̈ܐ ܕܫܘܼܥܠܳܝܐ ܗܿܢܘܢ ܕܕܳܠܚܝܼܢ ܡܘܼܙܳܓܰܐ ܕܡܰܘܥܝܼܬܗܘܢ ܘܰܕܓܰܘܳܐ ܫܘܳܬ. ܡܟܐ ܩܳܪܳܐ ܘܩܳܫܝܳܐ ܪܘܼܚܳܐ ܘܣܳܡܝܳܐ ܥܰܝܢܐ ܕܡܰܕܥܳܐ ܘܢܳܚܶܒ ܒܘܼܝܳܢܐ. ܘܡܶܨܛܰܥܠܝܼܢ ܫܒܝ̈ܠܐ ܡܢܝܼܚ̈ܢܐ ܘܡܶܬܬܰܚܬܐ ܕܰܪܓܳܐ ܘܐܰܩܡܐ ܘܐܝܼܩܳܪܐ ܕܒܪܢܫܐ.

ܘܡܛܠܗܕܐ ܡܙܰܗܰܪ ܝܥܩܘܒ ܫܠܝܼܚܐ ܟܕ ܐܡܿܪ: «ܡܰܢܘܼ ܡܢܟܘܢ ܕܚܰܟܝܼܡ ܘܰܪܕܶܐ؟ ܢܚܰܘܶܐ ܥܒܳܕ̈ܘܗܝ ܒܗܘܼ̈ܦܳܟܐ ܫܰܦܝܼܪ̈ܐ. ܒܚܶܟܡܬܐ ܡܰܟܝܼܟܬܐ. ܐܢ ܕܝܢ ܚܣܳܡܳܐ ܡܰܪܝܼܪܳܐ ܐܝܬ ܒܟܘܢ܆ ܐܘ ܚܶܪܝܳܢܐ ܒܠܶܒ̈ܝܟܘܢ܆ ܠܐ ܬܶܬܚܰܬܪܘܢ ܥܠ ܩܘܼܫܬܐ ܘܰܬܕܰܓܠܘܢ. ܡܛܠ ܕܗܕܐ ܚܟܡܬܐ ܡܼܢ ܠܥܶܠ ܠܐ ܢܶܚܬܰܬ܆ ܐܠܐ ܐܝܬܝܗܿ ܐܰܪܥܳܢܳܝܬܐ܆ ܡܼܢ ܚܘܼ̈ܫܳܒܐ ܕܢܰܦܫܳܐ. ܘܡܼܢ ܫܐܕ̈ܐ. ܐܰܝܟܳܐ ܓܝܪ ܕܐܝܬ ܚܣܳܡܐ ܘܚܶܪܝܳܢܐ܆ ܬܰܡܢ ܐܦ ܕܠܘܼܚܝܳܐ ܟܠ ܡܶܕܶܡ ܕܒܝܼܫ. ܚܟܡܬܐ ܕܝܢ ܕܡܼܢ ܠܥܶܠ܆ ܕܰܟܝܳܐ ܗ̱ܝ ܘܡܰܠܝܳܐ ܫܠܳܡܳܐ. ܘܡܰܟܝܼܟܳܐ ܘܡܶܫܬܰܡܥܳܢܝܳܐ. ܘܡܰܠܝܳܐ ܪ̈ܰܚܡܐ ܘܦܺܐܪ̈ܐ ܛܒ̈ܐ. ܘܕܠܐ ܦܳܠܓܘܼܬܐ ܗ̱ܝ. ܘܒܰܐܦ̈ܐ ܠܐ ܢܳܣܒܳܐ. ܦܺܐܪ̈ܐ ܕܝܢ ܕܙܰܕܝܩܘܼܬܐ܆ ܒܫܰܝܢܳܐ ܡܶܙܕܰܪܥܝܼܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܥܳܒܕܝܼܢ ܫܠܳܡܳܐ» (ܝܥܩܘܒ 3: 13-18).

ܒܰܕܓܘܢ ܩܪܝܼܚܳܐ ܗ̱ܝ ܕܠܐ ܢܳܗܪܝܼܢܢ ܟܕ ܠܐ ܪܳܚܩܝܼܢܢ ܡܼܢ ܚܘܼ̈ܫܳܒܶܐ ܫܟܝܼܪ̈ܐ ܘܰܥܝ̈ܕܐ ܣܡܺܝ̈ܡܶܐ ܘܰܠܒܘܼ̈ܟܝܐ ܙܥܝ̈ܦܶܐ ܕܥܰܘܠܐ. ܘܐܦܠܐ ܒܳܗܪܝܼܢܢ ܟܕ ܠܐ ܦܳܬܚܝܼܢܢ ܬܪܰܥ ܚܘܼ̈ܫܳܒܐ ܘܡܰܕ̈ܥܶܐ ܘܒܘ̈ܝܳܢܐ ܠܣܘܼ̈ܟܳܠܐ ܡܚܰܟܿܡ̈ܳܢܐ ܘܰܡܪ̈ܰܥܝܳܢܐ ܕܰܚܢܳܢܳܐ ܓܰܘܳܝܳܐ ܘܒܰܪܳܝܳܐ. ܘܰܠܡܰܚܣܶܢ ܒܐܘܼܪܚܳܐ ܗܕܐ ܡܰܨܝܳܐ ܕܢܶܟܒܘܿܫ ܚܘܼ̈ܫܳܒܐ ܣܢܰܝ̈ܐ ܘܕܘܼܒܳܪ̈ܐ ܥܕܝ̈ܠܐ ܘܩܘܼܕ̈ܳܫܶܐ ܘܰܦܬܰܟܪ̈ܐ ܫܚܺܝ̈ܡܶܐ ܕܐܢܳܢܳܝܘܼܬܐ. ܘܗܟܢ ܢܳܗܪܝܼܢܢ ܘܒܳܗܪܝܢܢ ܒܦܳܪܘܿܫܘܼܬܐ ܕܫܘܼܡܠܳܝܐ ܐܶܡܗܿ ܕܚܰܘܣܳܢܳܐ. ܘܥܳܒܕܝܼܢܢ ܠܶܒܰܢ ܘܚܘܼܫܳܒܰܢ ܘܡܰܕܥܰܢ ܘܒܘܼܝܳܢܢ ܐܰܦܢܳܐ «ܟܐܡܬ ܐܰܪܥܳܐ ܟܰܗܝܼܢܬܐ» ܠܥܰܡܠܰܐ ܘܚܰܘܩܳܐ ܕܟܰܪܡܳܐ ܕܡܰܓܥܰܠ ܠܒܛܝܼܠܘܬܢ.

ܕܚܺܐܪܘܼܬܐ ܓܝܪ ܘܟܺܐܢܘܼܬܐ ܘܡܰܟܝܼܟܘܼܬܐ ܘܒܰܣܝܼܡܘܼܬܐ ܠܝܬܝܗܘܢ ܐܠܐ ܦܺܐܪ̈ܐ ܚܠܰܝ̈ܐ ܘܰܛܥܝ̈ܡܐ ܕܫܘܼܓܒܳܝܳܐ[3] ܘܪܘܼܡܪܳܡܳܐ ܕܐܝܩܳܪܐ ܘܰܚܢܳܢܐ ܘܪܘܼܚܳܦܳܐ ܘܛܳܒܬܐ ܒܢܘܼܗܪܳܐ ܙܠܝܼܚܳܐ ܕܰܫܪܳܪܐ ܡܰܚܝܳܢܐ.

ܝܘܣܦ ܒܓܬܫ

ܚܘܼܕܪܐ ܕܡܰܪܕܘܬܐ ܘܣܦܪܝܘܼܬܐ  ܕܠܫܢܐ ܣܘܪܝܝܐ: ܡܪܕܝܢ.

[1] ܝܰܩܪܳܐ: Değer / Value

[2] ܟܳܬܒ ܡܪܝ ܐܦܪܝܡ ܒܫܰܪܒܳܐ ܗܢܐ: «ܒܥܳܬܐ ܘܰܒܨܳܬܐ ܚܳܬܗܿ܆ ܒܢ̈ܳܬܐ ܐܶܢܘܢ ܕܚܐܪܘܼܬܐ.»

[3]  ܫܘܼܓܒܳܝܳܐ: Tercih / Seçenek / Alternatif / Option / Choice / Preference / Alternative

ܢܘܗܪܐ: ܡܼܢ ܟܰܕܘܼ ܒܛܝܼܢܝܢ ܗ̱ܘܘ ܚܘܼܫ̈ܒܝ ܘܒܳܥܐ ܗ̱ܘܝܬ ܕܐܶܓܢܘܿܒ ܦܶܠܥܳܐ ܡܕܡ ܠܡܶܟܬܰܒ ܟܬܝܼܒܬܐ ܗܕܐ. ܘܰܠܚܰܪܬܐ ܝܘܡ ܬܪܝܢ ܒܫܒܐ ܕܟܐܢ 6 ܫܒܛ 2023 ܫܰܦܪܳܐ ܒܟܝܼܪܳܝܳܐ ܫܳܥܬܐ ܠܐܦ̈ܝ ܐܪܒܥ ܟܰܢܫܶܬ ܐܶܢܐ ܠܝ ܘܝܶܬܒܶܬ ܒܩܶܠܝܬܐ ܕܦܘܼܠܚܳܢܐ. ܘܒܬܪ ܡܠܐ ܙܒܰܢ ܢܳܕܰܬ ܐܪܥܐ ܘܐܬܬܙܝܥ ܒܢܝܳܢܐ ܘܒܰܝܬܐ ܙܥܝܦܐܝܬ ܟܕ ܨܳܠܐ ܠܟܳܐ ܘܰܠܟܳܐ ܐܝܟ ܕܪܓܘܼܫܬܐ. ܘܚܶܫܒܶܬ ܒܢܰܦܫܝ ܕܰܡܛܳܬ ܚܰܪܬܐ ܘܠܝܬ ܦܘܼܨܳܝܳܐ. ܐܠܐ ܬܘܕܝ ܠܒܛܝܠܘܬܐ ܐܠܗܝܬܐ ܕܰܫܒܰܩܬܰܢܝ ܘܐܬܡܨܝܬ ܕܐܶܫܰܡܠܐ ܟܬܝܼܒܬܐ ܗܕܐ. ܘܗܿܐ ܥܕܟܝܠ ܡܐܰܡܢܝܼܢ ܢܰܘ̈ܕܳܢܐ ܕܡܰܡܘܼ̈ܠܰܘܗܝ ܙܥܝܼ̈ܦܐ ܕܙܘܼܠܙܳܠܐ ܗܢܐ ܩܰܫܝܐ ܕܰܫܒܰܩ ܒܬܪܗ ܪ̈ܒܘܳܬܐ ܕܩܛܝ̈ܠܐ ܘܣܘܼܓܦܳܢܐ ܘܚܘܼܣܪܳܢܐ ܪܒܐ ܥܡ ܢܟܝܳܢܐ ܘܬܢܚ̈ܬܐ ܘܛܘܼܪܳܦܐ ܘܚܰܫܐ ܡܪܝܼܪܐ ܠܐܢܫܘܼܬܐ ܕܐܬܪܐ.

للتاريخ.. من كوارث عبد الناصر…

من كوارث عبد الناصر…
في عام 1878، حضر سمعان صيدناوي إلي مصر من قرية «صدنايا» السورية، جاء إلى مصر فارآ من الإضطهاد العثماني لمسيحيي الشام في ذلك الوقت .
قرية صيدنايا هي قرية صغيرة أغلب سكانها من طائفة «الروم الأرثوذكس ( بالبوست الاصلي مكتوب كاثوليك )» وإسم القرية يعني «سيدتنا» حسب اللغة السيريانية، المشتقة من اللغة الآرامية.
في بلدته بالشام، كان سمعان بائعاً موهوباً. وحين وصل إلى مصر، بدأ في ممارسة نفس عمله في مهنة البيع. ومع الوقت إستطاع إمتلاك «دكاناً»صغيراً خاصاً به.
ومع نجاح محله فكرسمعان أن يكتب لأخيه سليم بالشام يدعوه للحضور إلى مصر والعمل معه. بالفعل حضر سليم إلى مصر. إلا أنه فضل الاستمرار في مهنته الأصلية، وكان «ترزياً ماهراً». شارك سليم صديقاً له يدعى «متري صلحاني» في دكان صغير لتفصيل الملابس وحياكتها، ولكن الحظ لم يحالفهما، وشبت النيران في الدكان وأتت على جميع محتوياته.
طلب سمعان من شقيقه مشاركته في دكانه بسوق «الحمزاوي»بحي الجمالية بالقاهرة، وأطلقا علي المحل «سليم وسمعان صيدناوي للخردوات».
هذا المحل كان حجر الأساس في «إمبراطورية
الصيدناوية».
***
في البداية كانت مبيعات المحل بطيئة إلى أن جاء يوم أتت فيه مجموعة من «سيدات البلاط الخديوي» للتسوق.وأشترين أغراضا كثيرة. وغادرن الدكان وقد دفعن مبلغاً من المال يزيد عن قيمة الأغراض دون أن ينتبهن. وبعد أسابيع، عادت إحداهن للدكان لتشتري مجدداً، فأسرع إليها سمعان وشرح لها ما حدث ورد لها فرق السعر.
​أعجبت السيدة بأمانة التاجر الشامي، وأخذت تروي تلك الواقعة لجميع معارفها. وسرعان ما أصبح إسم صيدناوي مرادفاً للجودة والأمانة، حتى أن النساء كنَّ يمتنعن عن شراء الأغراض التي تبيعها لهن الدلالات في البيوت إلا إذا كانت تحمل إسم صيدناوي.
تمر السنوات ويواصل الأخوان صيدناوي العمل بجد ونشاط وتفاني. فإتسعت تجارتهما وأفتتحا متجر «جراند صيدناوي» بميدان «الخازندار» يوم 2 نوفمبرمن عام 1913.
صمم المبنى المعماري الفرنسي «جورج بارك» مستوحياً تصميمه من متاجر «جاليري لافاييت» وبرانتون في باريس.
كانت البضائع في تلك الفترة مثار أعجاب الجميع فكانت تضم أحدث الموضات العالمية، وأفخر الأنواع. وبذلك إحتل صيدناوي المركز الثاني من حيث الرقي والفخامة بعد متاجر «شيكوريل». وسرعان ما انتشرت فروع صيدناوي في محافظات مصر «كالإسكندرية وطنطا والفيوم وأسيوط»، وتأسست شركة شحن خاصة بصيدناوي تقع مقارها بين باريس ومانشستربإنجلترا.
***
​توفي سليم صيدناوي في عام 1908، وترك إبنه إلياس «إيلي» ليحل محله. وتوزعت الإدارة بين إيلي وبين عمه سمعان وإبنيه جورج ويوسف: فتولى أحدهم قسم الملابس الجاهزة والآخر قسم المفروشات والموبيليات .
​وصلت أعمال وتجارة صيدناوي إلى ذروتها خلال الحرب العالمية الثانية، حيث مرت قوات الحلفاء بمصر، منفقة أموالاً طائلةً فى جميع المناحي، مما أدى إلى حالة من الرواج والرخاء في عموم البلاد. وأستمرت الشركة في النمو إلى أن توقف كل شئ وضاع كل شيئ فى عام 1961.
***
في صباح أحد أيام عام «1961» كان إيلي يجلس في شرفة فيلته بحي جاردن سيتي بالقاهرة قبل توجهه لعمله، عندما فتح جريدة الإهرام قرأ خبراً نزل عليه كالصاعقة، وأيقن معه أن زمن وتاريخ الصيدناوية قد ولى من مصر: كان الخبر عن «تأميم الحكومة المصرية لـ 700 من الممتلكات الخاصة. وكانت شركة صيدناوي ضمن تلك الأسماء».
أسرع إيلي وابن عمه جورج إلى متجر جراند صيدناوي بالخازندار، فوجداه محاطاً بضباط من الجيش وممثلي الحكومة الذين أخبراهما بنزع ملكية المكان لصالح الدولة، وأنهم سيقومون بتعيين إدارة جديدة له. ​
وقف الشابان وسط ميدان الخازندار، يسيطر عليهما الذهول والذعر. وكان عزاؤهما الوحيد أن سمعان صيدناوي كان قد فارق الحياة، ولم يشهد ذلك اليوم المشؤوم.
تم حل مجلس إدارة شركة صيدناوي وقتها وإستبداله بإدارة جديدة، وسارت الأعمال كالمعتاد. إلا أنه، في الواقع، لم يعد أي شئ كسابق عهده.
***
بعد التأميم ​غادر الصيدناوية مصر واحداً تلو الآخر. فغادر إلياس لسويسرا لتلقي العلاج، وأتبعه إبنه سليم إلى ألمانيا لدراسة الموسيقى، أما جورج ويوسف أبناء سمعان فقد غادرا إلى بيروت. ​واليوم، تفرق أبناء الصيدناوية في ربوع الأرض: فسليم الصغير أصبح عازفاًموسيقيآ للبيانو وناقداً موسيقىاً مرموقاً ويعيش بين القاهرة وباريس، ويسعى للحفاظ على إسم عائلته وتراثها. وحقق بعض الصيدناوية الآخرين شهرة دولية، مثل «ستيفان صيدناوي» المصور والمخرج المقيم فى العاصمة الفرنسية باريس، وكذلك عارضة الأزياء «إليسا صيدناوي».
وهي عارضة أزياء وممثلة ومخرجة أفلام فرنسية من أصل إيطالي وسوري مصري وهي من مواليد 14ديسمبرعام 1987وهي مرتبطة كثيرآ بمصر .
​أما بالنسبة للإسم والتاريخ الذي صنعه الصيدناوية في مصر، فقد عاش إلى اليوم، رغم كل الضربات التي تعرضوا لها: فإسم صيدناوي مازال مكتوباً على اللافتات التي تعلو المتاجر والمستشفيات في جميع انحاء مصر، وهو الأمر الذي يجلب مشاعر مختلطة من المرارة والفرحة إلى قلوب الصيدناوية عندما يزورون مصر وطنهم حتى اليوم….
دمشق الآن
عبد الناصر الذي كان سببا في تدمير سوريا ثم مصر ثم العالم العربي أكثر ما دمرتها كل الدول الاستعمارية ،
رسخ الطائفية و المخابراتية…
منقول من صفحة المرحوم نبيل فياض..

رحلة الأب زهري الأخيرة     غسان الشامي

رحلة الأب زهري الأخيرة     غسان الشامي
28 نوفمبر 2022 
يغادر الأب زهري خزعل تاركاً خلفه طيفاً من شيحٍ وريحان وبارود.
يرحل مُودِعاً ابتسامته وتقطيبة حاجبيه وعباءته وشماغه واسترسال لحيته ذاكرة كثيرين .
يمضي وقد زرع صليبه والتماع عينيه شهباً في تراب القريتين التي تبعد 85 كم عن حمص وتعود إلى الألف الثالث قبل الميلاد .
زهري خزعل مثال لرجل الدين الذي لا يقف على الرصيف ، أو في الهيكل مكتفياً بالصلاة حين يطعن الوطن ويسبى الأهل، لا بل يحمل آياته وأيقونته وتراتيله ويشتري سيفاً أو بندقية ويثبت في مستنقع الموت قدميه دفاعاً عن أرضه وكرامته وأجداث أهله.
لم يتردد الأب زهري في مجابهة التدعيش الذي احتل بلدته وشرد أهله وخطفهم ، وكان من الشجاعة بمكان أن لحق أقاربه حتى الرقة وخلّصهم من القهر الداعشي.
في الطريق إلى القريتين ، وكانت داعش قد غادرتها للتو ورابطت قذاراتها على تخومها، حكينا كثيراً عن البلدة التي بدأ السريان بمغادرتها منذ القرن الخامس عشر هرباً من التصحر الطبيعي والبشري تاركين مار اليان الشيخ نهبة للجنون التعصبي وشفيعاً لمجانين الأعراب ، وما أن وصلنا حتى اكتشف أن أحد العائدين إلى البلدة ، على قلّتهم، من بقايا دواعشها متلطياً بمصالحات لم تثبت صدقيتها إلاّ قليلا.
لقد عرفت أنه لن يكون بعد اليوم للسريان المسيحيين في عمق هذه البادية السورية دور الحضور والريادة وأن يبقوا مصدّ التصحر هناك، وذلك من عاملين هما: زيارتي مع الأب زهري إلى مقبرة أهله، حيث فلحها “التنويريون الدواعر” وبالكاد دَلّني على بقايا شواهد وقبور أمه وأبيه وأهله. والثانية ما فعلوه بمار اليان الشيخ وتدمير ناووسه ، ومن تولي كاهن كان فيه العمل بمعكوس ما فعله الأب زهري من مقاومة وبقاء، فساهم بهجرة أبناء طائفته.
ذات مرة ، كنت في حمص مع العزيز نابل العبدالله وقائد القوى السهلية الروسية العماد ألكسندر سالمين، حيث قلت له :قم لترى أمك.
قال لي من أمي ؟! ، قلت له مريم العذراء فنحن على بعد خطوات من زنّارها، وكان الخوري خزعل كاهن كنيسة العذراء ” أم الزنار” دليله إلى دمعة إيمان ما يزال يرافقه، كما ترافقنا مؤخراً إلى قلعة الحصن وفي تدشين مقام زنار العذراء، وكان ممسكاً بتلابيب آلامه..ضاحكاً مازحاً مستقبلاً الناس ومقبلاً إلى الحياة.. لكن مرضه كان أقوى.
حزنت لأنني كنت مسافراً حين قصد لبنان في طريقه إلى العلاج في الهند فلم أقم بواجبه..لأن الاحتفال بهذا الرجل متعة ومودة فهو ثرُّ الحكايات عن بلده من العنب القرواني إلى العلاقات مع البادية وأهلها.
لقد سجّل خزعل ما كان يريد أن يبوح به، أتركه للعائلة التي نحب، تنشره وقتما تشاء، وأعزّي مع فاديا السيدة سوسن والعائلة ونيافة المطران الصديق متى الخوري وكهنة الأبرشية وجميع من أحبوه ووثقوا به..وكان أهلاً للثقة ، ولمن يريد معرفته أكثر عليه بحلقة ” أجراس المشرق” من القريتين.
أبونا زهري..لك الذكرى التي لا تنتهي بمأتم.
غسان الشامي
في قلعة الحصن مع نيافة المطران متى الخوري
في كاتدرائية أم الزنار حمص مع العماد سالمين ونابل العبدالله وتبدو آثار الحريق

سورما خانم ومشكلة التأشور في تاريخ العراق- ج١

سورما خانم ومشكلة التأشور في تاريخ العراق- ج١

تُعدُّ الآنسة سورما إيشاي (1883–1975م) شخصية مهمة لعبت دوراً رئيساً في تاريخ العراق، وقامت بدور ديني ومدني وعشائري وسياسي وعسكري أدى إلى أخيراً إلى أحداث سميل 1933م، التي على أثرها نُفيت مع ابن أخيها البطرك شمعون أيشاي وآخرين خارج العراق، كما لعبت دوراً مهماً بتعزيز الاسم الآشوري المخترع حديثاً من الإنكليز للسريان النساطرة، وأبرزت قضية الآشوريين سياسياً دولياً.

ولدت سورما في قوجانس-هكاري/ تركيا سنة 1883م، وهي الأخت الكبرى لبطركي النساطرة شمعون 19 بنيامين إيشاي (1903–1918م)، وشمعون 20 بولس إيشاي (1918–1920م)، وعمة البطرك شمعون 21 إيشاي داود إيشاي (1920–1975م)، (ملاحظة: اسم شمعون يعني بطرس، وهو لقب كنسي يسبق كل اسم بطرك)، وسورما هي من عائلة أبونا التي استحوذت على البطركية النسطورية منذ سنة 1318-1976م وجعلتها وراثية في عائلتها، وسَبَبَ نظام الوراثة مشاكل حيث تم رسامة بطاركة ومطارنة أطفال لمحدودية العدد في عائلة أبونا، ورفض نظام الوراثة كثيرون من النساطرة وأخيراً أدت هذه المشاكل إلى انفصال أكثر من نصف النساطرة سنة 1553م وانتمائهم لكنيسة روما الكاثوليكية، وهي بداية الكثلكة في العراق، وهؤلاء المتكثلكين هم الذين أطلقت عليهم روما اسم الكلدان، وثبت اسمهم رسمياً في 5 تموز1830م، بينما سَمَّى رئيس أساقفة كانتربري الإنكليزي سنة 1876م الطرف النسطوري الآخر، آشوريين.

تتلمذت سورما على يد الراهب الإنكليزي بروان الذي أرسله رئيس أساقفة كانتربري الذي سَمَّى النساطرة آشوريين لمساعدة السريان النساطرة، وعاش براون بين النساطرة في قوجانس قرب البطرك قرابة 25 سنة حتى وفاته في 14 أيلول 1910م، وكان صديقاً ومستشاراً للبطركين النسطوريين روبين بنيامين (1861-1903م)، وبنيامين إيشاي (1903–1918م) أخو سورما، وعاش بروان عيشة متواضعة نسكية، فكان يلبس ملابسهم ويأكل طعامهم وينام مفترشاً الأرض مثلهم، وبدا كأنه راهب من العصور الوسطى يعيش في القرن التاسع عشر، وأصبح عندهم كرئيس عشيرة يجتمعون إليه لحل مشاكلهم وخلافاتهم الدينية والدنيوية، ولاحظ براون أن النساطرة متمسكون بتقاليدهم الدينية والعشائرية، لذلك كان يُسايرهم في تفكيرهم، ويبشرهم بهدوء، ويحثهم على الابتعاد عن التقاليد الغربية والتمسك بالعادات والتقاليد الخاصة بهم بغية كسب تعاطفهم، ولم يضغط عليهم بترك مذهبهم النسطوري واعتناق مذهب الأنكليكان أسوةً بالمبشرين البروتستانت بقدر تركيزه على المسائل القومية وترك التسمية النسطورية مستعملاً معهم التسمية الآشورية، وقام براون بجهود كبيرة في تعليم الصغار القراءة والكتابة والمبادئ الدينية، وكان من طلابه كثير من أقارب البطرك روبين بنيامين من ضمنهم أبناء أخوته كالآنسة سورما إيشاي وأخوها بنيامين (البطرك بعدئذ)، ولإعجابه بشخصية سورما أطلق عليها لقب “السيدة، Lady”، وبناءً على ذلك سَمَّى الساسة الإنكليز سورما لاحقاً، “الأميرة الأثورية”. (Reed, G. S, edition by J.M. Hornus, La mission de L’Archevêque de Cantorbery aupres des Assyriens, Cahiers d’etudes chretiennes orientales 6, 1967 جورج ريد، بعثة رئيس أساقفة كانتربري إلى الآشوريين، ص20–21. نشره المختص بتاريخ الشرق المؤرخ ميشيل هورنس+1982م، الدراسات المسيحية الشرقية 6، باريس 1967م).

 

وصل البطرك بنيامين إيشاي أخو سورما إلى البطركية في 30 آذار 1903م وكان عمره بحدود ست عشرة سنة، ثم اغتيل سنة 1918م على يد إسماعيل آغا سامكوا الكوردي، فخلَفه شقيقه بولس إيشاي وكان مريضاً بالسل يعيش في مخيم بعقوبة للاجئين في فأرسله الطبيب وليم يكرام الملقب بابي الآشوريين الجدد، ومساندهم القوي والمروج لاسمهم الآشوري إلى دير مار متى للسريان الأرثوذكس للنقاهة في صيف 1919م، وعاد وتوفي في المخيم سنة 1920م، فخلَفه ابن أخيه وأخو سورما البطرك إيشاي داود إيشاي، وكان هذا طفلاً صغيراً لم يتجاوز عمره اثنتي عشرة سنة (مواليد 1908م)، فأصبحت عمته سورما وصية عليه وتعزز دورها أكثر، وأصبحت لها مكانة مهمة في اتخاذ القرارات كنسياً وسياسياً، ومن طريف الأمور أنه أثناء رسامة أيشاي وهو في سن الثانية عشرة، قال شهود عيان إنه كان ينظر من الشباك بحسرة إلى زملائه الذين يلعبون خارجاً، وهاري جارلس الذي زار الموصل سنة 1925م وكتب كتاب “الموصل وأقلياتها”، تحدث عن الكنيسة النسطورية، وبدأ الفصل الخامس بعبارة طريفة، فيقول: لنترك بطرك النساطرة يلعب كرة قدم مع زملائه الأولاد في ساحة على مشارف الموصل، لكي نفهم كيف يمكن لفتى لاجئ من جبال هكاري عمره ستة عشرة سنة نراه رئيس واحدة من أقدم الكنائس المسيحية (هاري جارلس، الموصل وأقليتها، ص56 ،1925م Harry Charles Luke, Mosul and its minorities, London ). (وهذا هو البطرك المار شمعون المذكور في خطاب عبد السلام عارف 14 تموز).

كانت سورما خانم قد نذرت نفسها للبتولية وتربت على يد المرسلين الأنكليكان خاصة الراهب براون منذ نعومة أظفارها، وكانت ذكية ومثقفة جداً، تقرأ لمشاهير الكتاب الإنكليز أمثال سكوت وستفنسن وغيرهما، ملمَّة بالمسائل الدينية ولاسيما اللاهوت الأنكليكاني، ذات شخصية حازمة وقوية، شديدة الشكيمة، صلبة الإرادة، بليغة الكلام والخطابة، متقنة للغة الإنكليزية بشكل مطلق، ولتمتعها بهذه المزايا وصفت بأنها حفيدة الملكة الآشورية الشهيرة شميرام، واستطاعت سورما أن تتميز وتتولى إدارة شؤون النساطرة من الناحية العملية زمناً طويلاً، فسافرت إلى عدة دول مثل سويسرا وإنكلترا وأمريكا وإيران وغيرها، وخاطبت وحضرت مؤتمرات مثل مؤتمر الصلح في باريس سنة 1918م، ومؤتمر عصبة الأمم المتحدة في جنيف سنة 1925م لعرض قضية الآشوريين على المحافل الدولية، وذهبت إلى إنكلترا بين سنتي (1919–1920م)، وحلت ضيفة على جمعية أخوات بيث عنيا، والتقت بعدة مسؤولين، وحضرت مناقشات مجلس اللوردات البريطاني بخصوص القضية الآشورية، كما حضرت في الكنيسة الأسقفية في لندن، وكان أسلوبها وخطابها بالإنكليزية مؤثراً جداً يجذب انتباه وإعجاب الحاضرين، بحيث صرح رئيس أساقفة كانتربري راندال توماس دافيدسن Randall Tomas Davidson (1903–1928م) في كانون الثاني 1919م مخاطباً المسؤولين الإنكليز بخصوص المسألة الآشورية قائلاً: هل تنتظرون أن يُرفع العلم التركي فوق مناطقهم؟، وفي مدة زيارتها لإنكلترا اهتم بها الإعلام الإنكليزي كثيراً، وكانت صورها بالزي التقليدي موضوعاً رئيساً لبعض الصحف تحت عنوان كبير هو آشور، وفي مدة وجودها في لندن في نيسان سنة 1920م ألَّفت كتاب (الكنيسة الآشورية وتقاليدها واغتيال مار شمعون)، قدَّمت وشرحت فيه تاريخ الكنيسة النسطورية وطقوسها، والمأساة التي يعانيها شعبها، واغتيال أخيها البطرك بنيامين إيشاي، وعَدَّت فيه أن النساطرة هم آشوريون، وكَتبَ تمهيد الكتاب رئيس أساقفة كانتربري دافيدسن بعد تقديم ابتدائي كتبه ويكرام، وطبعته مطبعة Faith Press في لندن، واستقبلت الجماهير البريطانية الكتاب باهتمام كبير خاصة دافيدسن الذي عَدَّ الكتاب وثيقة مفيدة للتعريف بالكنيسة الآشورية للجماهير البريطانية، ووصف دافيدسين سورما خانم بمستشارة الكنيسة الأنكليكانية وصديقتها الوفية (كليرويبل يعقوب، سورما خانم، ص172–173. الكتاب 114 صفحة، أعيد طبعه 100 صفحة، Vehicle، نيويورك 1983م)، وفي 3 كانون الثاني 1966م عندما كانت سورما منفية في أمريكا منحها رئيس أساقفة كانتربري آرثر ميشيل رامسي Michael Ramsey (1961–1974م) وسام “صليب القديس أوغسطين” تثميناً لمكانتها وصداقتها.

بعد أن أطلق الإنكليز اسم الآشوريين على النساطرة، أطلق المبشر ويكرام على الآنسة سورما إيشاي لقب الخانم (ويكرام، مهد البشرية، ص356)، أسوةً بلقب lady الذي أطلقه الراهب براون عليها، وأيد هذا اللقب ملك بريطانيا جورج الخامس (1910–1936م) بناء على طلب زوجته ماري من تيك (1867–1953م)، وكلمة خانم تركية معناها السيدة ذات السيادة المطلقة، وعندما عُيَّن الكولونيل الإنكليزي جيرارد ليجمان حاكماً لمدينة الموصل سنة 1919م تحدث إلى سكان الموصل العرب قائلاً: عجيب أمركم يا أهل الموصل، إنكم لا تعرفون أصلكم، فانتم من أصول الأثوريين، فرد عليه أهل الموصل: وما معنى هذه الكلمة (أثوريين)، فقال ليجمان: إنني مستغرب من عدم علمكم بتاريخ أجدادكم، بكونكم أحفاداً للأثوريين الجبابرة الذين شيدوا مجد نينوى، عجيب غفلتم وجهلكم بتاريخكم القومي، فأنتم أحفاد الأثوريين والكلدان، فردَّ عليه أهل الموصل نحن العرب الذين تغنيتم أنتم بفلاسفتنا وشعرائنا وتراثنا، فقال ليجمان: لا، لا، أنتم أثوريون، فرد أهل الموصل: والله العظيم نحن عرب أبناء الخزرجين والأزديين وبني تميم وتغلب وقيس والمضريين والحمدانيين، أصحاب السيف والقلم، وبنو عقيل ومنا الأعشى التغلبي وأبو نواس وأبو فراس، ومنذ زمن عصر الفتوحات الإسلامية لم نجد في الموصل إلاَّ الفرس والمسيحيين الجرامقة (أقوام آرامية)، فقال ليجمان: شئتم أم أبيتم أنتم أثوريون، وانتم جهلة حمير لا تعرفون تاريخكم، نحن نفهم أكثر منكم، فرد أهل الموصل: اللهم حسبنا كل حساب، إلاَّ هذا الذي أتانا آخر يوم، ثم أوعز ليجمان إلى رئيس تحرير جريدة الموصل التي كانت تهتم بنشر أخبار البلاد، أن تُطلق على الآنسة سورما لقب صاحبة السمو الأميرة الأثورية سورما، وأن صاحبة السمو موجودة الآن في لندن لزيارة المراجع البريطانية بشأن الوعد الذي قطعه الإنكليز لمواطنيها بإنشاء وطن قومي للأثوريين الكلدانيين في شمال العراق، فاستغرب رئيس التحرير وكان مسيحياً كلدانياً، وأخذ يشرح لليجمان أنه لا يوجد قوم باسم الآشوريين، ولا يوجد أميرة لهم، وهؤلاء هم أكراد نساطرة، وأنهم ليسوا من الأثورية الكلدانية بشيء، وغالبية أهل الموصل يَعدُّونهم أكراداً مسيحيين، وكانوا دائماً ينظرون إليهم بشيء من الاحتقار، لذلك طرح هذا الاسم سوف يشكل شقاقاً بين أهل الموصل من المسلمين والمسيحيين، وبين المسيحيين أنفسهم، لكن ليجمان أصر على ذلك (يوسف يزبك، النفط مستعبد الشعوب، بيروت 1934م، ص232-237).

وبتاريخ 5 حزيران سنة 1926م منحت الحكومة البريطانية سورما خانم وسام الفروسية البريطانية (Order of the British Empire) المعروف اختصاراً (OBE) مع عدة ألقاب فخرية، وهي المرة الأولى التي يتم فيها منح هذا الوسام لامرأة، وتم تقليد سورما هذا الوسام في مدينة الموصل في 3 شباط سنة 1929م.
وشكراً/ موفق نيسكو- يتبع ج٢

علمنا الآرامي يشير الى هويتنا و تاريخنا و لغتنا الأم !

علمنا الآرامي يشير الى هويتنا و تاريخنا و لغتنا الأم !

Henri Bedros Kifa

علمنا الآرامي يشير الى هويتنا و تاريخنا و لغتنا الأم !
هنري بدروس كيفا
من أجمل و أروع الذكريات لزيارتي لروما في كانون الأول ٢٠٢٢ !
١- كان إبني يمزح معنا قائلا ” إن الطقس سيكون باردا و ممطرا في روما ” و لكنني أنا و زوجتي قررنا أن نستفيد من هذه العطلة كي نزور روما و لو تحت المطر !
٢- لقد خصصنا يوما لزيارة الفاتيكان و كانت مفاجأة كبرى لنا أن نرى الكنائس الكبيرة و المعالم الأثرية الجميلة و لكن أجمل ذكرياتي هو لقائي مع شرطي و شرطية من البوليس الإيطالي و أسئلتهم عن : العلم الآرامي و من هم الآراميون و هل اللغة الآرامية لا تزال محكية ؟
٣- عندما إقتربنا من كنيسة مار بطرس قالت لي زوجتي ” ليتك جلبت معك العلم الآرامي كي أصورك ” و هنا ضحكت و أخرجت العلم من جيبي و قلت لها ” إنه – كما تعلمين – دائما معي !” و بدأت زوجتي تأخذ الصور لي تحت المطر … إقتربت منا سيارة للشرطة الإيطالية و توقفت على بعد ثلاثة أمتار منا و قالت لي زوجتي إنهم يحدقون بنا و ربما ممنوع أن نتصور مع العلم
و قلت لها ” لا أعتقد إنه ممنوع …”
٤- الشرطية التي تقود السيارة أنزلت شباك باب السيارة و أشارت بإصبعها لي و أسرعت زوجتي في القول ” قلت لك إنه ممنوع !” و إقتربت من باب السيارة حائرا ( ربما زوجتي معها حق ) لأرى ماذا تريد منا الشرطة ؟
سألتني الشرطية باللغة الإنكليزية ” ما هو هذا العلم و لأي بلد ؟ “
لقد عرفت من طريقة السؤال أن هذه الشرطية تريد أن تستعلم فأجبتها ” إنه علمنا الآرامي و هو يرمز الى شعبنا التاريخي “
سألتني الشرطية ” أين مواطن الآراميين ؟ ” فأجبتها بسرعة ” الآراميون يعيشون في الشرق أي في بلاد العراق و سوريا و لبنان و الأردن و فلسطين ” ثم أكدت لها : إن جميع المسيحيين في “الشرق” يتحدرون من الآراميين و هنالك قسم كبير من أخوتنا المسلمين يتحدرون مثلنا من الآراميين” . و هنا شكرتني الشرطية فعدت الى قرب زوجتي كي تطمئن بالها و كي نكمل التصوير!
٥ -ظلت سيارة الشرطة واقفة قربنا و لاحظت أن الشرطية و الشرطي الجالس قربها يتناقشان و ينظران صوبنا و بعد ثلاث أو أربع دقائق أخرجت الشرطية رأسها من السيارة و قالت لي:
” من فضلك هل ممكن أن أطرح عليك سؤالا ؟ “و هنا إقتربت بثقة من السيارة و كنت أكيدا أن الشرطية تريد أن تستفهم أكثر عن الآراميين .
قالت لي إن زميلي يريد أن يعرف إذا كانت الأناجيل قد كتبت باللغة الآرامية ؟
و هنا بدأت في الشرح كيف إنتشرت اللغة الآرامية و أن اليهود قد تكلموا بها حوالي ٤٠٠ سنة قبل مجيئ المسيح و هنا سمعت الشرطية تقول لزميلها ” داني أنظر المسيح تكلم اللغة الآرامية …”
و سألتني ” هل يوجد براهين على أن الأناجيل قد كتبت باللغة الآرامية و هنا شرحت بإختصار حول المفردات و التعابير الآرامية في الأناجيل ( طليتا قومي … إيلي إيلي…)
٦ – لم أرغب أن أستطيل في الشرح ( مع إنني لاحظت إن الشرطيان يريدان أن يتعرفان أكثر عن تاريخنا الآرامي ) فإبتعدت من السيارة و إقتربت من زوجتي و أخذت لها بعض الصور و كانت زوجتي مندهشة و قالت لي ” هذه أول مرة أرى رجال شرطة يهتمون لمواضيع تاريخية و ثقافية “!
ثم أكملت ” أنظر إنهما لا يزالان يتناقشان و إنني أكيدة بأنهما يتمنيان طرح أسئلة جديدة عليك “.أجبت زوجتي ” ربما لو لم يكن الطقس ممطرا لكنت أجبت على أسئلتهم ” و من ثم قررنا أنا و زوجتي أن نكمل زيارتنا السياحية

الملفونو الدكتور إسحق إبراهيم

الملفونو الدكتور إسحق إبراهيم
ܡܠܬܐ ܕܠܘܒܒܐ ܠܚܕ ܐܢܫܐ ؛
ܛܒܐ ܗܝ ܡܢ ܠܠܦ ܡܠܝܢ
ܕܩܘܠܣܐ ܕܥܠ ܚܕ ܡܝܬܐ
( نعوم فائق )
لنعمل بنصيحة الملفان نعوم فائق : كلمة ناعمة بالحياة أفضل من كلمات العزاء وأكليل الورد عند الممات .
وهنا لا يسعني إلا أن أدكر لمحة مختصرة عن شاب سرياني مبدع _ أسميته الجندي السرياني المجهول _ ألا وهو الملفونو الدكتور إسحق إبراهيم بن القامشلي الدي خدم الأمة السريانية بكل معنى الكلمة كنسيآ وقوميآ وكشفيآ ومدرسآ في المدارس السريانية وكدلك كمسؤل عن الأمور المالية وفيما بعدكطبيب أخصائي بارع وكرئس للقسم الجراحة في إحدى المشافي الألمانية في مدينة أخن . لقد خدم وبإخلاص وثقة عالية أبناء شعبه السريان في الوطن وكدلك في المهجر_ حين قدمت أنا وعدد أخر من الشباب السرياني للأختصاص الطبي في ألمانيا قدم لنا خدمات لا تنسى وبرحابة صدر واسع ………….
الملفونو إسحق إبراهيم أخصائي في الجراحة العامة ومتخرج من الجامعات الألمانية والحائز على تهنئة وتقدير من المراكز الطبية العالمية ودلك لإكتشافه أحد الأمراض وأسبابها المختلفة للأوجاع الشديدة لجدار البطن الأمامي وقد دعي هداا المرض بأسمه _ تنادر إبراهيم
Die Reizung der Vorderen Bauchdeckennerven ) Ibrahim Syndrom 🙂
ولد الملفونو إسحق إبراهيم في القامشلي سنة 1934 من عائلة سريانية مؤمنة إنحدرت أيام السيفو من القسم السوري في تركيا من قرية ملحسو او ملحو وكانت لهجة السريان في هده القرية المباركة لهجة سريانية نقية قريبة للسريانية الفصحى وتدعى _ بلهجة ملحسو أو ملحتو _ و>لك لغنى تلك التربة بالملح .
ومن أبرز نشاطاته السريانية في القامشلي : كتب وألف أول قاموس عربي سرياني تحت إشراف الملفان الكبير عبدالمسيح قرباشي ودعي ا بالقاموس الحديث ܟܬܒܐ ܕܚܫܢܝܬܐ ويحتوي على 288 صفحة وفي نهايته نجد ترجمة للكلمات السريانية الواردة في كتب القراءة .الرابع والخامس والسابع . للملفونو عبدالمسيح قرباشي وقد طبع مرتين والثانية تحت أشراف وتقديم المطران الجليل الدكر أعاده الله إلينا سالمآ مار غريغوريوس يوحنا إبراهيم
كما ألف وأخرج وعرض فليم رائع عن الشعب السرياني بالقامشلي .
ولا يسعني في ختام هده المقالة الموجزة عن هدا الشاب السرياني الموهوب الملفونو الدكتور إسحق إبراهيم إلا أطيب التمنيات له بالعمر الطويل والمغمور بالصحة والسعادة والهناء والنشاط المستمر بنشر اللغة السريانية بكل لهجاتيها المحيكة الجميلة.
د متى جرجس
06:12:2022